一月十日January 10 [讀經一年一遍 Bible in One Year] 舊約Old Testament :創世記 Genesis 24:1-25:18 新約New Testament :馬太福音 Matthew 8:18-9:8 舊約Old Testament 創世記 Genesis 24:1-25:18 24:1 亞伯拉罕年紀老邁,向來在一切事上耶和華都賜福給他。 And Abraham was old, and advanced in age. And Jehovah had blessed Abraham in all things. 24:2 亞伯拉罕對管理他全業最老的僕人說,請你把手放在我大腿下。 And Abraham said to his servant, the oldest of his house, who ruled over all that he had, Put your hand under my thigh; 24:3 我要叫你指著耶和華天地的神起誓,不要從我所住這迦南人中,為我兒
一月九日January 9 [讀經一年一遍 Bible in One Year] 舊約Old Testament :創世記 Genesis 21:1-23:20 新約New Testament :馬太福音 Matthew 8:1-17 舊約Old Testament 創世記 Genesis 21:1-23:20 21:1 耶和華按先前的話眷顧撒拉,便照祂所應許的給撒拉成就。 And Jehovah visited Sarah as he had said, and Jehovah did to Sarah as He had promised. 21:2 當亞伯拉罕年老的時候,撒拉懷了孕;到神和亞伯拉罕約定的日期,就給亞伯拉罕生了一個兒子。 And Sarah conceived and bore Abraham a son in his old age, at the appointed time of which God had spoken to him. 21:3 亞伯拉罕為撒拉給他生的兒子起名叫以撒。 And Ab
一月八日January 8 [讀經一年一遍 Bible in One Year] 舊約Old Testament :創世記 Genesis 19:1-20:18 新約New Testament :馬太福音 Matthew 7:1-29 舊約Old Testament 創世記 Genesis 19:1-20:18 19:1 那兩個天使傍晚到了所多瑪;羅得正坐在所多瑪城門口,看見他們,就起來迎接,面伏於地下拜, And the two angels came to Sodom in the evening, and Lot was sitting in the gate of Sodom. And when Lot saw them, he rose up to meet them and bowed with his face to the ground. 19:2 說,我主阿,請你們轉來僕人家裏洗洗腳,過一夜,清早起來再上路。他們說,不,我們要在大街上過夜。 And he said, Now, my lords, please