五月一日 May 1【讀經一年一遍 Bible in One Year】 舊約 Old Testament :撒母耳記上 1 Samuel 27:1-31:13 新約 New Testament :路加福音 Luke 22: 47-71 舊約 Old Testament 撒母耳記上 1 Samuel 27:1-31:13 27:1 大衛心裏說,如今看來,必有一日我死在掃羅手裏。我最好逃奔到非利士人的地去;掃羅就必絕望,不再在以色列的四境內尋索我。這樣,我便可以脫離他的手。 And David said in his heart, I will now one day perish at the hand of Saul. There is nothing better for me than to escape into the land of the Philistines; then Saul will despair of seeking me any longer within all the territory of Israe
四月三十日April 30 [讀經一年一遍 Bible in One Year] 舊約Old Testament:撒母耳記上 1 Samuel 23:29-26:25 新約New Testament:路加福音 Luke 22:24-46 舊約Old Testament: 撒母耳記上 1 Samuel 23:29-26:25 23:29 大衛從那裏上去,住在隱基底的山寨裏。 And David went up from there and remained in the strongholds of En-gedi. 24:1 掃羅追趕非利士人回來,有人告訴他說,看哪,大衛在隱基底的曠野。 And when Saul returned from following the Philistines, some told him, saying, David is now in the wilderness of En-gedi. 24:2 掃羅就從全以色列中選取三千精兵,率領他們往野羊的磐石一帶去,尋索大衛和跟隨他的人。 And Saul too
四月二十九日April 29 [讀經一年一遍 Bible in One Year] 舊約Old Testament:撒母耳記上 1 Samuel 21:1-23:28 新約New Testament:路加福音 Luke 21:37-22:23 舊約Old Testament: 撒母耳記上 1 Samuel 21:1-23:28 21:1 大衛往挪伯去,到了祭司亞希米勒那裏;亞希米勒戰戰兢兢的出來迎接他,對他說,你為甚麼獨自來,沒有人跟隨呢? And David went to Nob to Ahimelech the priest. And Ahimelech came trembling to meet David and said to him, Why are you alone, and no one with you? 21:2 大衛對祭司亞希米勒說,王吩咐我一件事,說,我差遣你、吩咐你的這件事,不要使人知道。故此我已派定少年人在某處等候我。 And David said to Ahimelech the priest, The k