五月二日 May 2【讀經一年一遍 Bible in One Year】 舊約 Old Testament :撒母耳記下 2 Samuel 1:1-4:12 新約 New Testament :路加福音 Luke 23:1-25 舊約 Old Testament: 撒母耳記下 2 Samuel 1:1-4:12 1:1 掃羅死後,大衛擊殺亞瑪力人回來,在洗革拉住了兩天。 Now after the death of Saul, when David had returned from the slaughter of the Amalekites, David remained in Ziklag two days. 1:2 第三天,有一個人從掃羅的營裏來,衣服撕裂,頭蒙塵土。他到大衛面前,伏地叩拜。 And on the third day there came a man from Saul's camp with his clothes torn and dirt on his head. And when he came to Da
五月一日 May 1【讀經一年一遍 Bible in One Year】 舊約 Old Testament :撒母耳記上 1 Samuel 27:1-31:13 新約 New Testament :路加福音 Luke 22: 47-71 舊約 Old Testament 撒母耳記上 1 Samuel 27:1-31:13 27:1 大衛心裏說,如今看來,必有一日我死在掃羅手裏。我最好逃奔到非利士人的地去;掃羅就必絕望,不再在以色列的四境內尋索我。這樣,我便可以脫離他的手。 And David said in his heart, I will now one day perish at the hand of Saul. There is nothing better for me than to escape into the land of the Philistines; then Saul will despair of seeking me any longer within all the territory of Israe
四月三十日April 30 [讀經一年一遍 Bible in One Year] 舊約Old Testament:撒母耳記上 1 Samuel 23:29-26:25 新約New Testament:路加福音 Luke 22:24-46 舊約Old Testament: 撒母耳記上 1 Samuel 23:29-26:25 23:29 大衛從那裏上去,住在隱基底的山寨裏。 And David went up from there and remained in the strongholds of En-gedi. 24:1 掃羅追趕非利士人回來,有人告訴他說,看哪,大衛在隱基底的曠野。 And when Saul returned from following the Philistines, some told him, saying, David is now in the wilderness of En-gedi. 24:2 掃羅就從全以色列中選取三千精兵,率領他們往野羊的磐石一帶去,尋索大衛和跟隨他的人。 And Saul too