四月十八日April 18 [讀經一年一遍 Bible in One Year] 舊約Old Testament:路得記 Ruth 1:1-2:23 新約New Testament:路加福音 Luke 15:1-32 舊約Old Testament: 路得記 Ruth 1:1-2:23 1:1 當士師秉政的時候,以色列地遭遇饑荒。有一個人帶著妻子和兩個兒子,從猶大的伯利恆往摩押鄉間去寄居。 Now in the days when the judges ruled, there was a famine in the land. And a man from Bethlehem in Judah went down to dwell as a sojourner in the country of Moab, he and his wife and his two sons. 1:2 這人名叫以利米勒,他妻子名叫拿俄米;他兩個兒子,一個名叫瑪倫,一個名叫基連,都是猶大伯利恆的以法他人。他們到了摩押鄉間,就住在那裏。 And the man's
四月十七日April 17 [讀經一年一遍 Bible in One Year] 舊約Old Testament:士師記 Judges 20:1-21:25 新約New Testament:路加福音 Luke 14:15-35 舊約Old Testament: 士師記 Judges 20:1-21:25 20:1 於是以色列眾人從但到別是巴,以及基列地出來,會眾如同一人,聚集在米斯巴耶和華面前。 Then all the children of Israel went out; and the assembly gathered as one man unto Jehovah at Mizpah, from Dan as far as Beer-sheba, with the land of Gilead. 20:2 以色列全民的首領,就是各支派的首領,都站在神百姓的會中;拿刀的步兵共有四十萬。 And the leaders of all the people, of all the tribes of Israel, presented
四月十六日April 16 [讀經一年一遍 Bible in One Year] 舊約Old Testament:士師記 Judges 19:1-30 新約New Testament:路加福音 Luke 14:1-14 舊約Old Testament: 士師記 Judges 19:1-30 19:1 當以色列中沒有王的那些日子,有一個利未人住在以法蓮山地的偏遠地方;他從猶大的伯利恆為自己娶了一個女子為妾。 Now in those days, when there was no king in Israel, there was a certain Levite dwelling in the far end of the hill country of Ephraim. And he took for himself a concubine from Bethlehem in Judah. 19:2 妾背著丈夫行淫,就離開丈夫,回到猶大的伯利恆她父親的家,在那裏住了四個月。 But his concubine went about as a