十二月十一日December 11 [讀經一年一遍 Bible in One Year]
舊約Old Testament:但以理書 Daniel 11:2 12:13
新約New Testament:猶大書 Jude 1:1-25
舊約Old Testament:
但以理書 Daniel 11:2 12:13
11:2
現在我將真情告訴你。波斯還有三王要興起,第四王必取得財富,遠勝諸王,他因富足成為強盛,就必激動全國攻擊雅完國。
And now I will tell you the truth. There will yet arise three kings in Persia; then the fourth will gain great riches, more than all of them; and once he becomes strong because of his riches, he will stir up the whole empire against the realm of Javan.
11:3
必有一個有能力的王興起,執掌大權,隨意而行。
And a mighty king will arise there, and he will rule with great dominion and do as he pleases.
11:4
但他一興起,他的國就破裂,向天的四方分開,卻不歸他的後裔,治國的權勢也都不及他;因為他的國必被拔出,歸與他後裔之外的人。
But once he arises, his kingdom will be broken and divided toward the four winds of heaven, but not to his posterity, nor according to his dominion with which he ruled; for his kingdom will be plucked up and given to others besides his descendants.
11:5
南方的王必強盛,他將帥中必有一個權勢漸漸超過他,並要執掌權柄,他的權柄甚大。
And the king of the south will become strong, as well as one of his princes, who will grow in strength above him and have dominion; his dominion will be a great dominion.
11:6
過些年後,他們必互相聯合。南方王的女兒,必就了北方王來立盟約;但這女子的勢力存留不住,王和他的勢力,也不能存立;這女子和引導她來聯盟的,並生她的,以及當時扶助她的,都必交與死地。
And at the end of some years they will join themselves together. And the daughter of the king of the south will go to the king of the north and make a treaty; but she will not retain the strength of her arm, nor will he and his arm stand; but she will be given up, along with those who brought her into the alliance and him who begot her and supported her in those times.
11:7
但這女子的根必另興起一嫩枝繼續王位,他必攻擊北方王的軍隊,進入北方王的保障,攻打他們,而且得勝。
But a shoot from her roots will arise in his place, and he will come against the army and enter into the fortress of the king of the north; and he will deal with them and show his strength.
11:8
他要將他們的神像、鑄成的像、與金銀的寶器,掠到埃及去;數年之內,他不去攻擊北方王。
And also their gods with their cast images, with their precious vessels of silver and gold, he will carry off into captivity in Egypt; and for some years he will refrain from the king of the north.
11:9
北方王必進入南方王的國,卻要仍回本地。
And the king of the north will come to the kingdom of the king of the south, but he will return to his own land.
11:10
他的二子必動干戈,招聚許多軍兵;這一軍兵必兇猛前來,如洪水沖沒氾濫,又必再去爭戰,直到南方王的保障。
But his sons will stir themselves up to war and will gather a multitude of great forces; and one will come unrelentingly and will overflow and pass through and will return and wage war, even up to the fortress of the king of the south.
11:11
南方王必發烈怒,出來與北方王爭戰,北方王必興舉大軍,但他的軍眾必交付南方王的手。
And the king of the south will be enraged and will come forth to fight with him, with the king of the north. Then the king of the north will raise up a great multitude, but the multitude will be given into the hand of the king of the south.
11:12
他的軍眾被擄去,南方王的心也必高傲,他雖使數萬人仆倒,卻不能得勝。
When the multitude is carried away, the heart of the king of the south will be lifted up; and he will cast down tens of thousands, but he will not prevail.
11:13
北方王必回來,他必興舉大軍,比先前的更多;過了數年,他必率領大軍,帶著極多的輜重,兇猛而來。
For the king of the north will return, and he will raise up a multitude greater than the first; and at the end of some years he will come unrelentingly with a great army and with much materiel.
11:14
那時必有許多人起來攻擊南方王,並且你本民中的強暴人必高抬自己,成就那異象,他們卻要敗亡。
And in those times many will rise up against the king of the south; and the violent ones of your people will lift themselves up to establish the vision, but they will fall.
11:15
北方王必來,築壘攻取堅固城;南方的軍兵必站立不住,就是精選的人也無力站住。
Then the king of the north will come and cast up a siege mound and capture the fortified city; and the forces of the south will not stand, nor his choice people, for there will be no strength to stand.
11:16
來攻擊南方王的,必任意而行,無人在北方王面前站立得住。他必站在榮美之地,用手施行毀滅。
But he who comes against the king of the south will do as he pleases; and no one will stand before him. And he will stand in the beautiful land, and destruction will be in his hand.
11:17
他必定意用全國之力而來,與南方王立和平的約,並要照約而行,將年少的女子給南方王為妻,想要敗壞他的國。女子卻不能為他站立,對他毫無用處。
And he will set his face to come with the strength of his whole kingdom, and with him there will be terms of peace that he will act upon. And he will give the king of the south a youthful daughter, to destroy it; yet she will not be able to stand for him, but will be of no use to him.
11:18
其後他必轉回,面向眾海島,奪取許多島嶼。但有一首領必為自己使他造成的羞辱止息,並且使這羞辱歸他本身。
Then he will turn his face to the coastlands and will capture many. But a leader, for his own sake, will put an end to the reproach caused by him; indeed, he will turn his reproach back on him.
11:19
北方王就必轉回,面向本地的保障,卻要絆跌仆倒,歸於無有。
Then the king of the north will turn his face to the fortresses of his own land, but he will stumble and fall and will not be found.
11:20
那時必有一人興起接續他的王位,使一暴虐的人通行國中的榮美地;這王不多日就必破滅,卻不是因忿怒,也不是因爭戰。
Then there will arise in his place one who will cause an oppressor to pass through the splendor of the kingdom; yet within a few days he will be broken, but not while venting his anger nor pursuing battle.
11:21
必有一個卑鄙的人興起接續他的王位,人必不將國的尊榮給他,他卻趁人安穩的時候,用狡猾奸詐的言語行動奪了國。
Then there will arise in his place a despicable person, to whom the honor of a kingdom will not be given; but he will come in a time of security and will seize the kingdom by smooth and cunning words and actions.
11:22
勢如洪水氾濫的軍兵,必在他面前被沖沒、敗壞,連與他同盟的君也必如此。
And the overflowing forces will be flooded over before him and broken, even also the prince of the covenant.
11:23
他與那君結盟之後,必行詭詐;他必上來,以微小的民成為強盛。
And once he has made an alliance with him, he will practice deceit and will go up and become mighty with a small group of people.
11:24
他趁人安穩的時候,必進到國中極肥美之地,行他列祖和他列祖之祖所未曾行的;他必將擄物、掠物和財寶,散給眾人;又設計攻打保障,然而這都是暫時的。
In a time of security he will enter even the richest parts of the kingdom and will do that which his fathers never did, nor his fathers' fathers; prey, spoil, and riches will he scatter among them, and against strongholds he will devise strategies, but only for a while.
11:25
他必奮力鼓勇,率領大軍攻擊南方王;南方王也必以極大極強的軍兵與他爭戰,卻站立不住,因為有人設計謀害南方王。
And he will stir up his power and his heart against the king of the south with a great army; and the king of the south will stir himself up to wage war with an extremely great and mighty army of his own; but he will not stand, for strategies will have been devised against him.
11:26
那些喫王膳食的,必毀壞他;他的軍隊必如洪水氾濫,多人必被殺仆倒。
And those who eat of his choice provision will destroy him; and his army will overflow, and many will fall down slain.
11:27
至於這二王,他們心懷邪惡,同席說謊;但所行的必不成功,因為到了定期,結局纔來到。
And as for both of these kings, their hearts will be to do evil, and they will speak lies across one table; but what they do will not succeed, for the end is still at the appointed time.
11:28
北方王必帶許多財寶回往本地;他的心卻反對聖約,任意而行,回到本地。
Then the king of the north will return to his land with great riches; but his heart will be set against the holy covenant, and he will take action and will return to his land.
11:29
到了定期,他必返回,來攻南方;但這後一次,卻不如前一次,
At the appointed time he will return and come against the south; but this latter time will not be like the former time.
11:30
因為基提戰船必來攻擊他,他就喪膽而回;又要惱恨聖約,任意而行;他必回來,特別留意背棄聖約的人。
For ships of Kittim will come against him; therefore he will be disheartened and will turn away; and he will be enraged at the holy covenant and will take action. When he turns away, he will focus his attention on those who forsake the holy covenant.
11:31
他必起兵褻瀆聖所,就是保障,且要除掉日常的獻祭;他們必設立那造成荒涼的可憎之物。
And forces from him will arise and profane the sanctuary, establishing the fortress and removing the daily sacrifice; and they will set up the abomination that desolates.
11:32
作惡違背聖約的人,他必用花言巧語使他們被玷污;惟獨認識神的子民,必剛強行事。
And with his smooth words he will cause those who act wickedly toward the covenant to be profane. But the people who know their God will show strength and take action.
11:33
民間的通達人,必訓誨多人,然而他們多日必倒在刀下,或被火燒,或被擄掠搶奪。
And those with insight among the people will cause the many to understand; yet they will fall by sword and by flames, by captivity and by plundering for some days.
11:34
他們跌倒的時候,稍得扶助;有許多人只用諂媚的話依附他們。
And when they fall, they will be helped with a little help; and many will join themselves to them in word only.
11:35
通達人中有些跌倒的,為要熬煉百姓,使他們純淨潔白,直到末時,因為到了定期,結局纔來到。
And some of those with insight will fall, in order to refine the people and to purify and cleanse them, until the time of the end, for the end is still at the appointed time.
11:36
王必任意行事,自高自大,超過所有的神,又用奇異的話攻擊萬神之神;他必行事亨通,直到忿怒完畢,因為所定的事,必然成就。
And the king will do as he pleases; and he will exalt himself and magnify himself above every god, and against the God of gods he will speak extraordinary things; and he will prosper until the indignation is complete; for what has been determined will be done.
11:37
他必不顧他列祖的神,也不顧婦女所羡慕的神,無論何神他都不顧,因為他必自大,高過一切。
And he will not regard the gods of his fathers or the desire of women, nor will he regard any other god; for he will magnify himself above all.
11:38
他倒要尊崇保障的神,用金銀寶石和珍寶,敬奉他列祖所不認識的神。
But he will honor instead the god of fortresses; indeed a god whom his fathers did not know he will honor with gold, silver, precious stones, and treasures.
11:39
他必靠外邦神明的幫助,攻擊最堅固的保障;凡承認他的,他必將榮耀加給他們,使他們管轄許多人,又分地賞給他們。
And he will take action against the most fortified of fortresses with the help of a foreign god; he will increase the honor of those who acknowledge him and will cause them to rule over many, and he will divide the land to them as a reward.
11:40
到了末時,南方王要與他交戰,北方王必用戰車、馬兵、和許多戰船,勢如暴風來攻擊他,也必進入列國,如洪水沖沒氾濫;
And at the time of the end the king of the south will push against him, and the king of the north will storm back at him with chariots and horsemen and many ships; and he will enter the countries and overflow and pass through.
11:41
又必進入榮美之地,有許多國就被傾覆;但以東人、摩押人、和亞捫人中為首的,必脫離他的手。
He will also enter the beautiful land, and many countries will fall; but these will slip away from his hand: Edom, Moab, and the foremost of the children of Ammon.
11:42
他必伸手攻擊列國;埃及地也不得逃脫。
Then he will stretch forth his hand against the countries, and for the land of Egypt there will be no escape.
11:43
他必把持埃及人隱藏的金銀財寶,和各樣的寶物;呂彼亞人和古實人,都必跟從他的腳步。
And he will have control over the hidden stores of gold and silver and over all the precious things of the Egyptians; and the Libyans and Cushites will follow in his steps.
11:44
但從東方和北方必有消息擾亂他,他就大發烈怒出去,將多人殺滅淨盡。
But news from the east and from the north will trouble him, and he will go forth with great wrath destroying and exterminating many.
11:45
他必在海和榮美的聖山之間,支搭他如宮殿的帳幕;然而到了他的結局,必無人幫助他。
And he will pitch the tents of his palace between the sea and the beautiful holy mountain; but he will come to his end, and there will be no one to help him.
12:1
那時保護你本民的大君米迦勒必起來;並且必有困苦的時期,是從有國以來直到那時未曾發生過的;那時,你本民中凡記錄在冊上的,必得拯救。
And at that time Michael, the great prince who stands for the children of your people, will arise; and there will be a time of distress, such as never occurred since there came to be a nation until that time; and at that time your people, every one found written in the book, will be delivered.
12:2
睡在塵埃中的,必有多人醒起;其中有歸到永遠生命的,有歸到羞辱,永遠蒙羞的。
And many of those who are sleeping in the dust of the ground will awake, some to life eternal and some to reproach, to eternal contempt.
12:3
通達人必發光,如同穹蒼的光輝;那使多人歸義的,必發光如星,直到永永遠遠。
And those who have insight will shine like the shining of the heavenly expanse, and those who turn many to righteousness, like the stars, forever and ever.
12:4
但以理阿,你要隱藏這話,封閉這書,直到末時;必有多人來往奔跑,知識就必增多。
But you, Daniel, shut up the words and seal the book until the time of the end; many will go here and there, and knowledge will be increased.
12:5
我但以理觀看,見另有兩位站立,一位在河這邊,一位在河那邊。
Then I, Daniel, looked, and there were two others standing, one on this bank of the river and the other on that bank of the river.
12:6
有一位問那在河水以上,穿細麻衣的,說,這些奇事的結局,還有多久纔到呢?
And one said to the man clothed in linen, who was above the water of the river, How long will it be until the end of these wonders?
12:7
我聽見那在河水以上,穿細麻衣的,向天舉起左右手,憑著那永遠活著的主起誓,說,要到一年、二年、半年,打破聖民權力完成的時候,這一切事就都完成了!
And I heard the man clothed in linen, who was above the water of the river, as He lifted up His right hand and His left hand to heaven and swore by Him who lives forever that there would be a time and times and half a time; and when the shattering of the power of the holy people is completed, all these things will be completed.
12:8
我聽見這話,卻不明白,就說,我主阿,這些事末後的結局是怎樣呢?
And I heard, but I did not understand. Then I said, Lord, what will the latter end of these things be?
12:9
祂說,但以理阿,你只管去,因為這些話已經隱藏封閉,直到末時。
And He said, Go your way, Daniel, for the words are shut up and sealed until the time of the end.
12:10
許多人必得潔淨,成為潔白,且被煉淨,但惡人仍必行惡;一切惡人都不明白,惟獨通達人能明白。
Many will be purified, cleansed, and refined, but the wicked will act wickedly; and none of the wicked will understand, but those who have insight will understand.
12:11
從除掉日常獻的祭,並設立那造成荒涼的可憎之物的時候,必有一千二百九十日。
And from the time that the daily sacrifice is removed and the abomination that desolates is set up, there will be a thousand two hundred and ninety days.
12:12
凡等到一千三百三十五日的,那人便為有福。
Blessed is he who waits and reaches the thousand three hundred and thirty- five days!
12:13
你且去等候結局,你必安歇;到末了的日子,你必起來,享受你的業分。
But you, go your way until the end, and you will rest and rise again in your lot at the end of the days.
新約New Testament:
猶大書 Jude 1:1-25
1:1
耶穌基督的奴僕,雅各的兄弟猶大,寫信給那蒙召,在父神裏蒙愛,並蒙耶穌基督保守的人:
Jude, a slave of Jesus Christ and a brother of James, to those who are called, beloved in God the Father, and kept by Jesus Christ:
1:2
願憐憫、平安與愛,繁增的歸與你們。
Mercy to you and peace and love be multiplied.
1:3
親愛的,我盡心竭力要寫信給你們,論到我們共用之救恩的時候,就不得不寫信勸你們,要為那一次永遠交付聖徒的信仰竭力爭辯。
Beloved, while using all diligence to write to you concerning our common salvation, I found it necessary to write to you and exhort you to earnestly contend for the faith once for all delivered to the saints.
1:4
因為有些人偷著進來,就是自古預先所記載要受審判的不敬虔之人,將我們神的恩典變作放縱情慾的機會,並且否認我們獨一的主人和主,耶穌基督。
For certain men have crept in unnoticed, who of old have been written of beforehand for this judgment, ungodly men, perverting the grace of our God into licentiousness and denying our only Master and Lord, Jesus Christ.
1:5
雖然你們一次永遠知道了一切的事,我仍要題醒你們:從前主救了祂的百姓出埃及地,後來卻把那些不信的毀滅了;
But I intend to remind you, though you know all things once for all, that the Lord, having saved a people out of the land of Egypt, afterward destroyed those who did not believe;
1:6
又有不守自己權位,離棄自己住處的天使,主用永遠的鎖鏈把他們拘留在幽冥裏,等候大日的審判;
And angels who did not keep their own principality but abandoned their own dwelling place, He has kept in eternal bonds under gloom for the judgment of the great day;
1:7
又如所多瑪、蛾摩拉和周圍城邑的人,也照他們的樣子一味的行淫,隨從相異的肉體,就受永火的刑罰,立為鑑戒。
How Sodom and Gomorrah and the cities around them, who in like manner with these gave themselves over to fornication and went after different flesh, are set forth as an example, undergoing the penalty of eternal fire.
1:8
然而,這些作夢的人,還是照樣玷污肉體,輕慢主治者,毀謗在尊位的。
Nevertheless in like manner these dreamers also defile the flesh and despise lordship and revile dignities.
1:9
天使長米迦勒與魔鬼爭辯,為摩西的身體爭論的時候,尚且不敢以神對他的判辭毀謗他,只說,主責備你罷。
But Michael the archangel, when he contended with the devil and disputed concerning the body of Moses, did not dare to bring a reviling judgment against him but said, The Lord rebuke you.
1:10
但這些人毀謗他們所不認識的;他們本性所知道的,與那沒有理性的畜類一樣,在這些事上正被敗壞。
But these revile the things that they do not know; and the things that they understand naturally, like animals without reason, in these they are being corrupted.
1:11
他們有禍了!因為走了該隱的道路,又為工價向著巴蘭的錯謬直闖,並在可拉的背叛中滅亡了。
Woe to them! For they have gone in the way of Cain and have rushed out in the error of Balaam for reward and have perished in the rebellion of Korah.
1:12
這樣的人,在你們的愛筵上乃是暗礁,與你們同喫的時候,無所懼怕;他們是只餧養自己的牧人;是沒有雨水的雲彩,被風飄蕩;是秋天沒有果子的樹,死而又死,連根被拔出來;
These are the hidden reefs in your love feasts, feasting together with you without fear, shepherding themselves; waterless clouds being carried off by winds; autumn trees without fruit, having died twice, rooted up;
1:13
是海裏的狂浪,湧出自己可恥的泡沫;是流蕩的星,有黑暗的幽冥為他們永遠存留。
Wild waves of the sea, foaming out their own shames; wandering stars, for whom the gloom of darkness is kept for eternity.
1:14
亞當的七世孫以諾,也曾預言這些人說,看哪,主帶著祂的千萬聖者來臨,
And Enoch, the seventh from Adam, prophesied also of these, saying, Behold, the Lord came with myriads of His saints
1:15
要在眾人身上行審判,定罪那一切不敬虔的人,憑不敬虔所行一切不敬虔的事,又定罪不敬虔之罪人所說一切頂撞祂的剛愎話。
To execute judgment against all and to convict all the ungodly concerning all their ungodly works which they have done in ungodliness, and concerning all the hard things which ungodly sinners have spoken against Him.
1:16
這些人是牢騷求疵、怨尤不平的,隨從自己的情慾而行,口中說矜誇的大話,為了利益奉承人。
These are murmurers, complainers, going on according to their own lusts; and their mouth speaks great swelling things, flattering persons for the sake of advantage.
1:17
親愛的,你們卻要記念我們主耶穌基督的使徒從前所說的話;
But you, beloved, remember the words spoken before by the apostles of our Lord Jesus Christ,
1:18
他們曾對你們說過,末後的時期必有好譏誚的人,隨從自己不敬虔的私慾而行。
That they said to you, In the last time there will be mockers, going on according to their own lusts for ungodliness.
1:19
這就是那些製造分裂,屬魂而沒有靈的人。
These are those who make divisions, soulish, having no spirit.
1:20
親愛的,你們卻要在至聖的信仰上建造自己,在聖靈裏禱告,
But you, beloved, building up yourselves upon your most holy faith, praying in the Holy Spirit,
1:21
保守自己在神的愛中,等候我們主耶穌基督的憐憫,以至於永遠的生命。
Keep yourselves in the love of God, awaiting the mercy of our Lord Jesus Christ unto eternal life.
1:22
有些人疑惑不定,你們要憐憫他們,
And on some have mercy, on those who are wavering;
1:23
要把他們從火中搶出來,搭救他們;有些人你們要存畏懼的心憐憫他們,連那被肉體玷污的裏衣也當憎惡。
Save them by snatching them out of the fire. On others have mercy in fear, hating even the inner garment spotted from the flesh.
1:24
但願榮耀、尊大、權能和權柄,藉著我們的主耶穌基督,歸與那能保守你們不失腳,並使你們無瑕無疵,歡歡樂樂站在祂榮耀之前的,獨一的神我們的救主,
But to Him who is able to guard you from stumbling and to set you before His glory without blemish in exultation,
1:25
從萬世之前,並現今,直到永永遠遠。阿們。
To the only God our Savior through Jesus Christ our Lord be glory, majesty, might, and authority before all time and now and unto all eternity. Amen.
Commentaires