十二月十三日December 13 [讀經一年一遍 Bible in One Year]
舊約Old Testament:何西阿書 Hosea 4:1-7:16
新約New Testament:啟示錄 Revelation 2:1-29
舊約Old Testament:
何西阿書 Hosea 4:1-7:16
4:1
以色列人哪,你們當聽耶和華的話;耶和華要與這地的居民爭辯,因這地上無忠信,無恩慈,無人認識神。
Hear the word of Jehovah, O children of Israel; For Jehovah has a controversy With the inhabitants of the land. For there is no faithfulness or kindness And no knowledge of God in the land.
4:2
卻有詛咒、欺騙、兇殺、偷盜、姦淫;他們行強暴,殺人流血接連不斷。
Rather there are swearing and deceiving and murder And stealing and adultery; They are violent, And bloodshed follows bloodshed.
4:3
因此,這地悲哀,其中的一切居民、田野的獸、空中的鳥必都衰微,連海中的魚也必除去。
Because of this the land mourns, And all the inhabitants languish within it, With the beasts of the field And with the birds of heaven; Indeed, even the fish of the sea will be taken away.
4:4
然而人都不必爭辯,也不必指責;因為你的民與那些跟祭司爭辯的人一樣。
Yet let no man contend, And let no man reprove; For your people are like those who contend with the priest.
4:5
你必在日間絆跌,申言者也必在夜間與你一同絆跌;我必滅絕你的母親。
And you will stumble in the day, And the prophet also will stumble With you in the night; And I will destroy your mother.
4:6
我的民因無那樣的認識而滅絕;你棄掉那樣的認識,我也必棄掉你,使你不再給我作祭司;你既忘了你神的律法,我也必忘記你的兒女。
My people are destroyed Because of a lack of that knowledge. For you have rejected that knowledge, And I will reject you, so that you will not be a priest to Me; Since you have forgotten the law of your God, I also will forget your children.
4:7
祭司越發增多,就越發得罪我;我必使他們的榮耀變為羞辱。
The more they were multiplied, the more they sinned against Me; I will change their glory into shame.
4:8
他們喫我民的贖罪祭,滿心願望我的民行罪孽。
They feed on the sin of My people, And their soul desires their iniquity.
4:9
將來民如何,祭司也必如何;我必因他們所行的懲罰他們,照他們所作的報應他們。
And it will be that as it is with the people, so it will be with the priest; Thus I will visit their ways upon them, And I will recompense their doings to them.
4:10
他們喫,卻不得飽;行淫,而不得增多;因為他們離棄耶和華,不遵從祂。
And they will eat but will not be filled; And they will commit fornication but will not increase; For they have ceased giving heed to Jehovah.
4:11
淫亂和酒並新酒,奪去他們的心。
Fornication and wine And new wine take away their heart.
4:12
我的民求問木頭柱像,以為木杖能指示他們,因為淫亂的靈使他們失迷,他們就行淫離棄了他們的神。
My people inquire at their wooden post, And their rod informs them of things; For a spirit of harlotries makes them err, And they have gone about as harlots away from their God.
4:13
他們在各山頂獻祭,在各高岡的橡樹、楊樹、栗樹之下燒香,因為樹影美好。所以你們的女兒行淫亂,你們的新婦犯姦淫。
Upon the tops of the mountains they offer sacrifices, And upon the hills they burn incense, Under oak, poplar, and terebinth, Because its shade is good. Therefore your daughters go about as harlots, And your brides commit adultery.
4:14
你們的女兒行淫亂,你們的新婦犯姦淫,我卻不懲罰她們;因為你們男人自己離群與娼妓同居,與妓女一同獻祭;這無知的民,必至傾倒。
I will not punish your daughters when they go about as harlots Nor your brides when they commit adultery; For the men themselves go off with harlots, And they offer sacrifices with the prostitutes; And the people who have no understanding will be cast down.
4:15
以色列阿,你雖然行淫亂,猶大卻不可犯罪;不要往吉甲去,不要上到伯亞文,也不要指著永活的耶和華起誓。
Though you, Israel, go about as a harlot, Let not Judah trespass; And do not come to Gilgal, Nor go up to Beth-aven, Nor swear, As Jehovah lives.
4:16
因為以色列倔強,猶如倔強的母牛;現在耶和華要牧放他們,如同牧放羊羔在寬闊之地麼?
For Israel is stubborn, Like a stubborn heifer; Will Jehovah now pasture them Like a lamb in a spacious place?
4:17
以法蓮與偶像聯合,任憑他們罷。
Ephraim is joined to idols; Leave him alone.
4:18
他們的酒已經喝盡;他們放縱自己行淫,他們的官長最愛羞恥的事。
Their liquor has ended; They have given themselves up to harlotry; Their rulers dearly love shame.
4:19
風把他們裹在翅膀裏,他們必因所獻的祭蒙羞。
The wind has wrapped her up in its wings, And they will be ashamed because of their sacrifices.
5:1
眾祭司阿,要聽這話;以色列家阿,要留心聽;王家阿,要側耳聽。審判要臨到你們,因你們曾是米斯巴的網羅,是他泊山上鋪張的網。
Hear this, O priests; And listen, O house of Israel; And, O house of the king, give ear. For to you belongs the judgment, For you have been a snare at Mizpah And a net spread over Tabor.
5:2
悖逆的人肆行殺戮,罪孽極深,我卻懲治他們眾人。
And the revolters have gone deep into slaughtering, Though I am a chastisement to them all.
5:3
以法蓮為我所知,以色列不能向我隱藏;以法蓮哪,你行了淫亂,以色列被玷污了。
I know Ephraim, And Israel is not hidden from Me; For now, Ephraim, you have gone about as a harlot; Israel is defiled.
5:4
他們所行的不容他們歸向神;因有淫亂的靈在他們裏面,他們也不認識耶和華。
Their doings do not permit them To turn to their God; For a spirit of harlotries is within them, And they do not know Jehovah.
5:5
以色列的驕傲當面見證自己,以色列和以法蓮必因自己的罪孽絆跌;猶大也必與他們一同絆跌。
And the pride of Israel testifies to his face, And Ephraim and Israel will stumble in their iniquity; Judah also will stumble with them.
5:6
他們必牽著牛羊去尋求耶和華,卻尋不見;祂已經退去離開他們。
With their flocks and with their herds they will go To seek Jehovah, But they will not find Him; He has withdrawn Himself from them.
5:7
他們向耶和華行事詭詐,因為他們生了私子;到了月朔,他們與他們所得的分必被吞滅。
They have acted treacherously against Jehovah, For they have begotten strange children. Now the new moon will devour them With their apportionments.
5:8
你們當在基比亞吹角,在拉瑪吹號,在伯亞文吹出大聲,說,便雅憫哪,當心你的後頭!
Blow the horn in Gibeah, The trumpet in Ramah; Sound an alarm at Beth-aven: Behind you, O Benjamin!
5:9
在責罰的日子,以法蓮必變為荒場;我在以色列支派中,已指示確定必成的事。
Ephraim will be a desolation In the day of correction; Among the tribes of Israel I have made known what is sure.
5:10
猶大的首領如同挪移地界的人;我必將盛怒倒在他們身上,如水一樣。
The princes of Judah have become Like those who move a boundary mark. I will pour out upon them My overflowing wrath like water.
5:11
以法蓮因定意隨從人的命令,就受欺壓,被審判壓碎。
Ephraim is oppressed, Crushed by judgment, For he was determined to walk After man's command.
5:12
所以我向以法蓮如蛀蟲,向猶大家如朽木。
Therefore I am like a moth to Ephraim And like rottenness to the house of Judah.
5:13
以法蓮見自己有病,猶大見自己有傷,以法蓮就打發人往亞述去見耶雷布王;他卻不能醫治你們,你們的傷必不能離身。
When Ephraim saw his sickness, And Judah his wound, Ephraim went to Assyria And sent word to King Jareb; But he cannot heal you, And the wound will not depart from you.
5:14
我必向以法蓮如獅子,向猶大家如少壯獅子。我必撕裂他們而去;我必奪去他們,無人搭救。
For I will be like a lion to Ephraim And like a young lion to the house of Judah. I, I will tear them and go away; I will carry them off, and there will be no one to deliver them.
5:15
我要去,回到我自己的地方,等他們承認自己的罪過,尋求我的面;他們在急難的時候,必切切的尋求我。
I will go away, I will return to My place, Until they acknowledge their offense And seek My face; In their affliction they will seek Me earnestly.
6:1
來罷,我們歸向耶和華;祂撕裂我們,也必醫治;祂打傷我們,也必纏裹。
Come and let us return to Jehovah; For He has torn us, but He will heal us, And He has stricken us, but He will bind us up.
6:2
過兩天祂必使我們活過來,第三天祂必使我們興起,我們就在祂面前活著。
He will enliven us after two days; On the third day He will raise us up, And we will live in His presence.
6:3
我們務要認識耶和華,竭力追求認識祂;祂出現確定如晨光,祂必臨到我們像甘雨,像滋潤大地的春雨。
Therefore let us know, let us pursue knowing Jehovah: His going forth is as sure as the dawn, And He will come to us as the rain, As the latter rain which waters the earth.
6:4
主說,以法蓮哪,我可向你怎樣行呢?猶大阿,我可向你怎樣作呢?因為你們的慈愛如同早晨的雲霧,又如速散的甘露。
What shall I do with you, O Ephraim? What shall I do with you, O Judah? For your lovingkindness is like a morning cloud And like dew that departs early.
6:5
因此,我藉申言者砍伐他們,以我口中的話殺戮他們,我的審判如光發出。
Therefore I hewed them to pieces by the prophets; I slew them by the words of My mouth, And My judgments went forth as light.
6:6
我喜悅慈愛,不喜悅祭祀,喜悅認識神,勝於燔祭。
For I delight in lovingkindness and not sacrifice, And the knowledge of God more than burnt offerings.
6:7
他們卻如亞當背約,在那裏向我行事詭詐。
But they like Adam have transgressed the covenant; There they have acted treacherously against Me.
6:8
基列是行罪孽之人的城,被血沾染。
Gilead is a city of those who commit iniquity; It is tracked with blood.
6:9
強盜成群,怎樣埋伏殺人;祭司結黨,也照樣在示劍的路上殺戮行邪惡。
And like bands of robbers lying in wait for a man, The company of priests murder on the way to Shechem; Indeed they commit wickedness.
6:10
在以色列家,我見了可怕的事:以法蓮在那裏有淫行;以色列玷污了自己。
In the house of Israel I have seen a horrid thing: The harlotry of Ephraim is there; Israel has defiled itself.
6:11
猶大阿,我使被擄之民歸回的時候,必有為你所命定的收成。
Also, O Judah, there is a harvest appointed for you, When I will turn the captivity of My people.
7:1
我想醫治以色列的時候,以法蓮的罪孽和撒瑪利亞的惡行就顯露出來;因為他們行事虛謊。內有賊人入室偷竊,外有強盜成群搶劫。
When I would heal Israel, Then the iniquity of Ephraim is discovered As well as the evil deeds of Samaria; For they practice falsehood. And the thief comes inside; The band of robbers makes raids outside.
7:2
他們心裏並不說,我記得他們的一切惡。他們所行的現在纏繞他們,都在我面前。
And they do not say in their hearts That I remember all their evil. Now their doings are all around them; They are before My face.
7:3
他們以邪惡使君王歡喜,以謊言使首領喜樂。
They make the king glad with their evil, And the princes, with their lies.
7:4
他們都是行姦淫的,像火爐被烤餅者燒熱:從摶麵到發麵的時候,他暫不使火發旺。
All of them practice adultery; They are like an oven heated by the baker: He ceases from stirring the fire, After kneading the dough, until it is leavened.
7:5
在我們王宴樂的日子,首領因酒的烈性成病;王與褻慢人把手。
On the feast day of our king The princes made themselves sick with the heat of wine; He stretched out his hand with scorners.
7:6
他們埋伏的時候,心中熱如火爐:就如烤餅者整夜睡臥,到了早晨,火爐燒旺,火氣炎炎。
For they have made their heart ready Like an oven while they lie in wait: All night long Their baker sleeps, But in the morning the oven burns Like a flaming fire.
7:7
眾人也熱如火爐,吞滅他們的審判官;他們的君王都仆倒而死;他們中間無一人呼求我。
All of them are hot like an oven, And they devour their judges; All their kings fall; There is no one among them who calls on Me.
7:8
以法蓮與列邦人攙雜;以法蓮是沒有翻過的餅。
Ephraim-among the peoples He mixes himself; Ephraim is a cake Not turned.
7:9
外邦人吞喫他力量得來的,他自己卻不知道;滿頭白髮,他自己也不曉得。
Strangers have devoured his strength, And he himself does not know it; Indeed gray hairs are all over him, And he himself does not know it.
7:10
以色列的驕傲當面見證自己;雖遭遇這一切,他們仍不歸向耶和華他們的神,也不尋求祂。
And the pride of Israel testifies to his face; Yet they have not returned to Jehovah their God, And they have not sought Him, because of all this.
7:11
以法蓮好像鴿子愚蠢無知:他們呼求埃及,投奔亞述。
And Ephraim has become like a silly dove Without understanding: They call to Egypt; They go to Assyria.
7:12
他們去的時候,我必將我的網撒在他們身上;我要打下他們,如同空中的鳥;我必按他們會眾所聽見的,管教他們。
When they go, I will spread My net over them; I will bring them down like the birds of heaven; I will chasten them according to the report given to their assembly.
7:13
他們有禍了!因他們飄離了我。他們必遭毀滅,因他們違背我。我雖要救贖他們,他們卻向我說謊。
Woe to them! For they have wandered from Me. Devastation to them! For they have transgressed against Me. And I would have redeemed them, But they have spoken lies against Me.
7:14
他們心中並不哀求我,乃在床上呼號。他們為求五穀新酒聚集,仍然悖逆我。
And they did not cry unto Me in their heart When they howled in their beds. For grain and new wine they assemble themselves; They rebel against Me.
7:15
我雖訓練他們,堅固他們的膀臂,他們竟圖謀惡事抗拒我。
Though I trained them and strengthened their arms, They devise evil against Me.
7:16
他們歸向,卻不歸向至上者;他們如同詭詐的弓。他們的首領,必因舌頭的狂傲倒在刀下。這在埃及地必為人所譏笑。
They return, but not to Him who is on high; They are like a deceitful bow. Their princes will fall by the sword Because of the rage of their tongue. This will be their derision In the land of Egypt.
新約New Testament:
啟示錄 Revelation 2:1-29
2:1
你要寫信給在以弗所的召會的使者,說,那右手中握著七星,在七個金燈臺中間行走的,這樣說,
To the messenger of the church in Ephesus write: These things says He who holds the seven stars in His right hand, He who walks in the midst of the seven golden lampstands:
2:2
我知道你的行為、勞碌、忍耐,也知道你不能容忍惡人;你也曾試驗那自稱是使徒卻不是使徒的,看出他們是假的;
I know your works and your labor and your endurance and that you cannot bear evil men; and you have tried those who call themselves apostles and are not, and have found them to be false;
2:3
你也有忍耐,曾為我的名忍受一切,並不乏倦。
And you have endurance and have borne all things because of My name and have not grown weary.
2:4
然而有一件事我要責備你,就是你離棄了起初的愛。
But I have one thing against you, that you have left your first love.
2:5
所以要回想你是從那裏墜落的,並要悔改,行起初所行的。不然,我就要臨到你那裏;你若不悔改,我就把你的燈臺從原處挪去。
Remember therefore where you have fallen from and repent and do the first works; but if not, I am coming to you and will remove your lampstand out of its place, unless you repent.
2:6
然而你有這件事,就是你恨惡尼哥拉黨的行為,這也是我所恨惡的。
But this you have, that you hate the works of the Nicolaitans, which I also hate.
2:7
那靈向眾召會所說的話,凡有耳的,就應當聽。得勝的,我必將神樂園中生命樹的果子賜給他喫。
He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To him who overcomes, to him I will give to eat of the tree of life, which is in the Paradise of God.
2:8
你要寫信給在士每拿的召會的使者,說,那首先的、末後的、死過又活的,這樣說,
And to the messenger of the church in Smyrna write: These things says the First and the Last, who became dead and lived again:
2:9
我知道你的患難和貧窮,其實你是富足的,也知道那自稱是猶太人,卻不是猶太人,乃是撒但會堂的人,所說毀謗的話。
I know your tribulation and poverty (but you are rich) and the slander from those who call themselves Jews and are not, but are a synagogue of Satan.
2:10
你將要受的苦你不用怕。看哪,魔鬼將要把你們中間幾個人下在監裏,叫你們受試煉;你們必受患難十日。你務要至死忠信,我就賜給你那生命的冠冕。
Do not fear the things that you are about to suffer. Behold, the devil is about to cast some of you into prison that you may be tried, and you will have tribulation for ten days. Be faithful unto death, and I will give you the crown of life.
2:11
那靈向眾召會所說的話,凡有耳的,就應當聽。得勝的,絕不會受第二次死的害。
He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. He who overcomes shall by no means be hurt of the second death.
2:12
你要寫信給在別迦摩的召會的使者,說,那有兩刃利劍的,這樣說,
And to the messenger of the church in Pergamos write: These things says He who has the sharp two-edged sword:
2:13
我知道你的居所,就是有撒但座位之處。你持守著我的名,甚至當我忠信的見證人安提帕在你們中間,撒但所住之處被殺的那些日子,你也沒有否認對我的信仰。
I know where you dwell, where Satan's throne is; and you hold fast My name and have not denied My faith, even in the days of Antipas, My witness, My faithful one, who was killed among you, where Satan dwells.
2:14
然而有幾件事我要責備你,因為在你那裏,有人持守巴蘭的教訓;這巴蘭曾教導巴勒,將絆腳石放在以色列子孫面前,叫他們喫祭偶像之物,並且行淫亂。
But I have a few things against you, that you have some there who hold the teaching of Balaam, who taught Balak to put a stumbling block before the sons of Israel, to eat idol sacrifices and to commit fornication.
2:15
你那裏也有人照樣持守尼哥拉黨的教訓。
In the same way you also have some who hold in like manner the teaching of the Nicolaitans.
2:16
所以你要悔改;不然,我就快臨到你那裏,用我口中的劍攻擊他們。
Repent therefore; but if not, I am coming to you quickly, and I will make war with them with the sword of My mouth.
2:17
那靈向眾召會所說的話,凡有耳的,就應當聽。得勝的,我必將那隱藏的嗎哪賜給他,並賜他一塊白石,上面寫著新名,除了那領受的以外,沒有人認識。
He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To him who overcomes, to him I will give of the hidden manna, and to him I will give a white stone, and upon the stone a new name written, which no one knows except him who receives it.
2:18
你要寫信給在推雅推喇的召會的使者,說,那眼目如火焰,腳像明亮之銅的神之子,這樣說,
And to the messenger of the church in Thyatira write: These things says the Son of God, He who has eyes like a flame of fire, and His feet are like shining bronze:
2:19
我知道你的行為、愛、信、服事、忍耐,也知道你末後所行的,比起初的更多。
I know your works and love and faith and service and your endurance and that your last works are more than the first.
2:20
然而有一件事我要責備你,就是你容讓那自稱是女申言者的婦人耶洗別教導我的奴僕,引誘他們行淫亂,並喫祭偶像之物。
But I have something against you, that you tolerate the woman Jezebel, she who calls herself a prophetess and teaches and leads My slaves astray to commit fornication and to eat idol sacrifices.
2:21
我曾給她時間,讓她悔改,她卻不肯悔改她的淫行。
And I gave her time that she might repent, and she is not willing to repent of her fornication.
2:22
看哪,我要叫她臥病在床,那些與她行淫的人,若不為她所行的悔改,我也要叫他們受大患難。
Behold, I cast her into a bed, and those who commit adultery with her, into great tribulation, unless they repent of her works;
2:23
我又要用死亡擊殺她的兒女,叫眾召會都知道,我是那察看人肺腑心腸的;我且要照你們的行為報應你們各人。
And her children I will kill with death; and all the churches will know that I am He who searches the inward parts and the hearts; and I will give to each one of you according to your works.
2:24
至於你們推雅推喇其餘的人,就是一切不持有那教訓,不明白他們所謂撒但深奧之事的人,我告訴你們,我不將別的重擔放在你們身上。
But I say to you -- the rest in Thyatira, as many as do not have this teaching, who have not known the deep things of Satan, as they say -- I put no other burden upon you;
2:25
但你們已經有的,總要持守,直等到我來。
Nevertheless what you have hold fast until I come.
2:26
得勝的,又守住我的工作到底的,我要賜給他權柄制伏列國;
And he who overcomes and he who keeps My works until the end, to him I will give authority over the nations;
2:27
他必用鐵杖轄管他們,將他們如同窯戶的瓦器打得粉碎,像我從我父領受的權柄一樣;
And he will shepherd them with an iron rod, as vessels of pottery are broken in pieces, as I also have received from My Father;
2:28
我又要把晨星賜給他。
And to him I will give the morning star.
2:29
那靈向眾召會所說的話,凡有耳的,就應當聽。
He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.
Comments