top of page
Search
Writer's pictureyiqi bensen

Daily Bible Reading

十二月十四日December 14 [讀經一年一遍 Bible in One Year]

舊約Old Testament:何西阿書 Hosea 8:1-10:15

新約New Testament:啟示錄 Revelation 3:1-22

 

舊約Old Testament:

何西阿書 Hosea 8:1-10:15

8:1

你用口吹角罷!敵人如鷹來攻打耶和華的家,因為這民違背了我的約,干犯了我的律法。

A trumpet to your lips! Like an eagle he comes against the house of Jehovah, Because they have trespassed My covenant And have transgressed against My law.

8:2

他們必呼叫我說,我的神阿,我們以色列認識你了。

They will cry unto Me, My God, we know You, we Israel.

8:3

以色列丟棄良善,仇敵必追逼他。

Israel has cast off what is good; The enemy will pursue him.

8:4

他們立君王,卻不是由於我;他們立首領,我卻不承認。他們用金銀為自己製造偶像,以致被剪除。

They have set up kings, but not by Me; They have set up princes, but I did not acknowledge it. With their silver and their gold they made Idols for themselves, That they might be cut off.

8:5

撒瑪利亞阿,你的牛犢已經丟棄你!我的怒氣向拜牛犢的人發作。他們到幾時纔能無罪呢?

Your calf has cast you off, O Samaria; My anger burns against them. How long will they be incapable of innocence?

8:6

這牛犢竟然出於以色列!是匠人所造的,並不是神;撒瑪利亞的牛犢,必被打碎。

For from Israel is this! A workman made it; Thus it is no God. The calf of Samaria Will be shattered to pieces.

8:7

他們所種的是風,所收的是旋風。所種的不成禾稼,就是發苗也產不出麵,即便產出,外人也必吞喫。

For they have sown wind, And they will reap a whirlwind. It has no stalk; should there be a sprout, It will not produce flour; If it should produce, Strangers will swallow it up.

8:8

以色列被吞喫;他們現今在列國中,好像人不喜悅的器皿。

Israel has been swallowed up; Now they have become among the nations Like a vessel in which no one takes pleasure.

8:9

因為他們上亞述去,如同獨行的野驢;以法蓮有雇來的愛人。

For they have gone up to Assyria Like a wild ass gone alone by itself; Ephraim has hired lovers.

8:10

他們雖在列邦中雇了這樣的人,現在我卻要聚集他們;他們因君王和首領所加的重擔,必漸漸衰微。

Indeed though they have hired such among the nations, I will now gather them; And they will begin to be diminished because of the burden Of the king of the princes.

8:11

以法蓮築了許多祭壇取罪,因此,祭壇使他犯罪。

Because Ephraim has multiplied altars for sin, Altars will be to him for sin.

8:12

我為他寫了律法萬條,卻被看如外人的事。

I wrote for him the ten thousand things of My law, But they are considered as a strange thing.

8:13

至於獻給我的祭物,他們雖然宰獻祭牲並喫祭肉,耶和華卻不悅納他們。現在祂必想起他們的罪孽,懲罰他們的罪;他們必歸回埃及。

As for the sacrifices of My offerings, They sacrifice flesh and eat it, But Jehovah has no delight in them. Now He will remember their iniquity, And He will punish their sins; They will return to Egypt.

8:14

以色列忘記造他的主,建造宮殿,猶大多造堅固城;我卻要降火焚燒他的城邑,燒滅其中的宮殿。

For Israel has forgotten his Maker And has built palaces, And Judah has multiplied fortified cities; But I will send fire into his cities, And it will devour its palaces.

9:1

以色列阿,不要喜樂,不要像外邦人歡騰,因為你行淫亂離棄了你的神,在各穀場上如妓女喜愛酬價。

Do not rejoice, O Israel, To exult like the nations. For you have gone as a harlot away from your God; You have loved payment Upon every grain floor.

9:2

穀場和酒醡,都不彀餧養他們,新酒也必使他們失望。

The threshing floor and the winepress will not feed them, And the new wine will fail her.

9:3

他們必不得住耶和華的地,以法蓮卻要歸回埃及,必在亞述喫不潔淨的食物。

They will not dwell in the land of Jehovah; But Ephraim will return to Egypt, And in Assyria they will eat what is unclean.

9:4

他們必不得向耶和華奠酒,所獻的祭也不蒙悅納。他們的祭物,必如居喪者的食物,凡喫的必被玷污,因他們的食物,只為他們自己,必不奉入耶和華的殿。

They will not pour out offerings of wine to Jehovah, Neither will their sacrifices be pleasing to Him; They will be to them as the bread of mourning; All who eat them will be unclean, For their bread will be for themselves; It will not come into the house of Jehovah.

9:5

在大會的日子,到耶和華的節期,你們要怎樣行呢?

What will you do In the day of assembly And in the day of the feast of Jehovah?

9:6

他們因逃避災難離去;埃及人必收殮他們,摩弗人必葬埋他們。他們用銀子作的美物上必長蒺藜;他們的帳棚中必生荊棘。

For they will go because of destruction; Egypt will gather them; Moph will bury them. As for their desirable things of silver, nettles will dispossess them; Thistles will be in their tents.

9:7

以色列人必知道,懲罰的日子臨近,報應的時候來到。申言者愚昧,受靈感者瘋狂;皆因你罪孽極多,大懷仇恨。

The days of the visitation have come; The days of the recompense have come; Israel will know it. The prophet is a fool, The inspired man is mad, Because of the greatness of your iniquity And because of the greatness of the enmity.

9:8

以法蓮曾作我神的守望者。至於申言者,在他一切的道路上有捕鳥人的網羅,在他神的家中有仇恨。

Ephraim was a watchman With my God. As for the prophet, a fowler's trap Is in all his ways; Enmity is in the house of his God.

9:9

他們深深的敗壞了自己,如在基比亞的日子一樣;耶和華必記得他們的罪孽,必追討他們的罪。

They have deeply corrupted themselves As in the days of Gibeah; He will remember their iniquity; He will punish their sins.

9:10

主說,我遇見以色列如葡萄在曠野;我看見你們的列祖如無花果樹上首先初熟的果子。他們卻來到巴力毗珥,分別自己歸與那可羞恥的,就成為可憎惡的,與他們所愛的人一樣。

I found Israel Like grapes in the wilderness; I saw your fathers As the first ripe fruit on the fig tree at its beginning. They went to Baal-peor And sanctified themselves unto the shameful thing, And they became detestable, like the thing that they loved.

9:11

至於以法蓮人,他們的榮耀必如鳥飛去-必不生產,不懷胎,不成孕!

As for Ephraim, their glory Will fly away like a bird-No birth, no pregnancy, and no conception!

9:12

縱然養大兒女,我卻必使他們喪子,甚至不留一人。我離棄他們的時候,他們就有禍了。

For even if they bring up their children, I will bereave them, so that not a man is left. Indeed woe also to them When I turn away from them.

9:13

我看以法蓮如推羅栽於草地;以法蓮卻要將自己的兒女帶出來,交與行殺戮的人。

Ephraim, as I have seen him, Is planted like Tyre in a meadow; But Ephraim will bring forth His children to the slayer.

9:14

耶和華阿,求你加給他們-你要加給他們甚麼呢?求你使他們胎墜乳乾。

Give them, O Jehovah-What will You give them? Give them a miscarrying womb And dry breasts.

9:15

耶和華說,他們一切的邪惡都在吉甲,我在那裏憎惡他們。因他們所行的惡,我必從我家中趕他們出去,不再憐愛他們;他們的首領都是悖逆的。

All their evil is in Gilgal, For there I hated them. Because of the evil of their doings I will drive them from My house, I will love them no more; All their princes are rebels.

9:16

以法蓮受責打;他們的根枯乾,不結果子;既或生產,我必殺他們腹中所出的愛子。

Ephraim is stricken; Their root is dried up; They will not bear fruit. Indeed though they bring forth, I will kill the beloved fruit of their womb.

9:17

我的神棄絕了他們,因為他們不聽從祂;他們也必飄流在列國中。

My God has rejected them, For they did not listen to Him. And they will be wanderers among the nations.

10:1

以色列是茂盛的葡萄樹,結果繁多。他的果子越多,就越增添祭壇;地土越肥美,就越造美好的柱像。

Israel is a luxuriant vine; He brings forth fruit for himself. According to the abundance of his fruit He has multiplied altars; According to the goodness of their land They have made pillars well.

10:2

他們心懷二意,現今要定為有罪。耶和華必拆毀他們的祭壇,毀壞他們的柱像。

Their heart is divided; Now they will be found guilty. He Himself will break down their altars; He will destroy their pillars.

10:3

現今他們必說,我們沒有王,因為我們不敬畏耶和華;王能為我們作甚麼呢?

For now they will say, We have no king, For we did not fear Jehovah; And the king, what can he do for us?

10:4

他們在立約時說空話,起假誓,因此,審判如毒草滋生在田間的犁溝中。

They speak mere words, Swearing falsely While making a covenant; And judgment sprouts forth like poisonous weeds In the furrows of the field.

10:5

撒瑪利亞的居民必因伯亞文的牛犢驚恐,拜它的民為它悲哀,拜它為偶像的祭司為它戰兢,都因榮耀離開它去了。

The inhabitants of Samaria will fear For the calves of Beth-aven; For its people will mourn over it, And its idol priests will tremble for it, For its glory, Because it has departed from it.

10:6

人必將牛犢帶到亞述,當作禮物獻給耶雷布王。以法蓮必蒙羞,以色列必因自己的計謀慚愧。

Indeed it will be carried to Assyria: A present to King Jareb. Ephraim will be taken in shame, And Israel will be ashamed of his own counsel.

10:7

撒瑪利亞和她的王必被剪除,如水面的枯枝一樣。

Samaria will be cut off with her king And will be like twigs on the surface of the water.

10:8

伯亞文的邱壇,就是以色列的罪,必被毀滅。荊棘和蒺藜必長在他們的祭壇上;他們必對大山說,遮蓋我們!對小山說,倒在我們身上!

And the high places of Aven, the sin of Israel, Will be destroyed. The thorn and the thistle will come up Upon their altars; And they will say to the mountains, Cover us! And to the hills, Fall on us!

10:9

以色列阿,你從基比亞的日子以來,時常犯罪。他們仍然站在那裏;攻擊罪孽之輩的戰事,豈不是在基比亞追上他們麼?

Since the days of Gibeah You have sinned, O Israel; There they have stood. Did not the battle Overtake them in Gibeah Because of the children of iniquity?

10:10

我在願意的時候必管教他們;他們為兩樣的罪孽所纏的時候,列邦的民必聚集攻擊他們。

When I so desire, I will chastise them; And the peoples will be gathered against them, When they are bound for their double iniquity.

10:11

以法蓮是馴良的母牛犢,喜愛踹穀,我卻將軛加在牠肥美的頸項上:我要使以法蓮拉犁,猶大必耕田,雅各必耙地。

And Ephraim is a trained heifer That loves to tread the grain; But I have passed the yoke Over her fair neck: I will make Ephraim draw the plow; Judah will plow; Jacob will break his clods.

10:12

你們要為自己向公義撒種,就能照著慈愛收割;你們要開墾自己的休耕地,因為現今正是尋求耶和華的時候,等祂臨到,使公義如雨降在你們身上。

Sow unto righteousness for yourselves; Reap according to lovingkindness; Break up your fallow ground; For it is time to seek Jehovah Until He comes and rains Righteousness on you.

10:13

你們耕種的是奸惡,收割的是不義,喫的是謊言的果子。因你倚靠自己的道路,仰賴自己的勇士眾多。

You have plowed wickedness; You have reaped injustice; You have eaten the fruit of lying. For you have trusted in your way, In the multitude of your mighty men.

10:14

所以在你民中必起鬨嚷之聲,你一切的保障必被拆毀,就如沙勒幔在爭戰的日子拆毀伯亞比勒,將其中的母子一同摔死。

And a tumult will arise among your peoples; And all your fortresses will be devastated, As Shalman devastated Beth-arbel In the day of battle: The mother was dashed in pieces with the children.

10:15

因你們的大惡,伯特利必使你們遭遇如此:到了黎明,以色列的王必全然滅絕。

Thus Bethel will cause this to happen to you Because of your great evil: At dawn the king of Israel Will be utterly cut off.

 

新約New Testament:

啟示錄 Revelation 3:1-22

3:1

你要寫信給在撒狄的召會的使者,說,那有神的七靈和七星的,這樣說,我知道你的行為,按名你是活的,其實是死的。

And to the messenger of the church in Sardis write: These things says He who has the seven Spirits of God and the seven stars: I know your works, that you have a name that you are living, and yet you are dead.

3:2

你要儆醒,堅固那剩下將要衰微的;因我沒有見到你的行為,在我神面前有一樣是完成的。

Become watchful and establish the things which remain, which were about to die; for I have found none of your works completed before My God.

3:3

所以要回想你是怎樣領受,怎樣聽見的,又要遵守,並要悔改。若不儆醒,我必臨到你那裏如同賊一樣。我幾時臨到,你也絕不能知道。

Remember therefore how you have received and heard, and keep it and repent. If therefore you will not watch, I will come as a thief, and you shall by no means know at what hour I will come upon you.

3:4

然而在撒狄,你還有幾名是未曾玷污自己衣服的,他們要穿白衣與我同行,因為他們是配得過的。

But you have a few names in Sardis who have not defiled their garments, and they will walk with Me in white because they are worthy.

3:5

得勝的,必這樣穿白衣;我也絕不從生命冊上塗抹他的名,並且要在我父面前,和我父的眾使者面前,承認他的名。

He who overcomes will be clothed thus, in white garments, and I shall by no means erase his name out of the book of life, and I will confess his name before My Father and before His angels.

3:6

那靈向眾召會所說的話,凡有耳的,就應當聽。

He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.

3:7

你要寫信給在非拉鐵非的召會的使者,說,那聖別的、真實的,拿著大衛的鑰匙,開了就沒有人能關,關了就沒有人能開的,這樣說,

And to the messenger of the church in Philadelphia write: These things says the Holy One, the true One, the One who has the key of David, the One who opens and no one will shut, and shuts and no one opens:

3:8

我知道你的行為;看哪,我在你面前給你一個敞開的門,是無人能關的;因為你稍微有一點能力,也曾遵守我的話,沒有否認我的名。

I know your works; behold, I have put before you an opened door which no one can shut, because you have a little power and have kept My word and have not denied My name.

3:9

看哪,那撒但會堂的,自稱是猶太人,其實不是猶太人,乃是說謊的;看哪,我要使他們來在你腳前下拜,並使他們知道,我已經愛你了。

Behold, I will make those of the synagogue of Satan, those who call themselves Jews and are not, but lie -- behold, I will cause them to come and fall prostrate before your feet and to know that I have loved you.

3:10

你既遵守我忍耐的話,我也必保守你免去那將要臨到普天下,試煉一切住在地上之人試煉的時候。

Because you have kept the word of My endurance, I also will keep you out of the hour of trial, which is about to come on the whole inhabited earth, to try them who dwell on the earth.

3:11

我必快來,你要持守你所有的,免得有人奪去你的冠冕。

I come quickly; hold fast what you have that no one take your crown.

3:12

得勝的,我要叫他在我神殿中作柱子,他也絕不再從那裏出去;我又要將我神的名,和我神城的名,(這城就是由天上從我神那裏降下來的新耶路撒冷,)並我的新名,都寫在他上面。

He who overcomes, him I will make a pillar in the temple of My God, and he shall by no means go out anymore, and I will write upon him the name of My God and the name of the city of My God, the New Jerusalem, which descends out of heaven from My God, and My new name.

3:13

那靈向眾召會所說的話,凡有耳的,就應當聽。

He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.

3:14

你要寫信給在老底嘉的召會的使者,說,那阿們,那忠信真實的見證人,那神創造之物的元始,這樣說,

And to the messenger of the church in Laodicea write: These things says the Amen, the faithful and true Witness, the beginning of the creation of God:

3:15

我知道你的行為,你也不冷也不熱;我巴不得你或冷或熱。

I know your works, that you are neither cold nor hot; I wish that you were cold or hot.

3:16

你既如溫水,也不熱也不冷,我就要從我口中把你吐出去。

So, because you are lukewarm and neither hot nor cold, I am about to spew you out of My mouth.

3:17

因為你說,我是富足,已經發了財,一樣都不缺;卻不知道你是那困苦、可憐、貧窮、瞎眼、赤身的。

Because you say, I am wealthy and have become rich and have need of nothing, and do not know that you are wretched and miserable and poor and blind and naked,

3:18

我勸你向我買火煉的金子,叫你富足;又買白衣穿上,叫你赤身的羞恥不露出來;又買眼藥擦你的眼睛,使你能看見。

I counsel you to buy from Me gold refined by fire that you may be rich, and white garments that you may be clothed and that the shame of your nakedness may not be manifested, and eyesalve to anoint your eyes that you may see.

3:19

凡我所愛的,我就責備管教;所以你要發熱心,也要悔改。

As many as I love I reprove and discipline; be zealous therefore and repent.

3:20

看哪,我站在門外叩門;若有聽見我聲音就開門的,我要進到他那裏,我與他,他與我要一同坐席。

Behold, I stand at the door and knock; if anyone hears My voice and opens the door, then I will come in to him and dine with him and he with Me.

3:21

得勝的,我要賜他在我寶座上與我同坐,就如我得了勝,在我父的寶座上與祂同坐一樣。

He who overcomes, to him I will give to sit with Me on My throne, as I also overcame and sat with My Father on His throne.

3:22

那靈向眾召會所說的話,凡有耳的,就應當聽。

He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.

15 views0 comments

Recent Posts

See All

Daily Bible Reading

一月六日January 6 [讀經一年一遍 Bible in One Year] 舊約Old Testament :創世記 Genesis 14:1-16:16 新約New Testament :馬太福音 Matthew 5:17-48 舊約Old...

Daily Bible Reading

一月五日January 5 [讀經一年一遍 Bible in One Year] 舊約Old Testament :創世記 Genesis 11:10-13:18 新約New Testament :馬太福音 Matthew 5:1-16 舊約Old...

Daily Bible Reading

一月四日January 4 [讀經一年一遍 Bible in One Year] 舊約Old Testament :創世記 Genesis 9:1-11:9 新約New Testament :馬太福音 Matthew 4:1-25 舊約Old Testament ...

Comentarios


Post: Blog2 Post
bottom of page