top of page
Search

Daily Bible Reading

19460147

二月六日 February 6【讀經一年一遍 Bible in One Year】 

舊約 Old Testament :出埃及記 Exodus 36:8-38:8 

新約 New Testament :馬太福音 Matthew 25:31-46 

 

舊約 Old Testament

出埃及記 Exodus 36:8-38:8 

36:8

他們中間,凡心裏有智慧作工的,用十幅幕幔作帳幕;這些幕幔是比撒列用撚的細麻,和藍色、紫色、朱紅色線製造的,並用巧匠的手工,繡上基路伯。

And all the wise in heart among those who did the work made the tabernacle with ten curtains, of fine twined linen and blue and purple and scarlet strands, with cherubim, the work of a skillful workman. Bezalel made them.

36:9

每幅幕幔長二十八肘,寬四肘,幕幔都是一樣的尺寸。

The length of each curtain was twenty-eight cubits, and the width of each curtain, four cubits; all the curtains had the same measurement.

36:10

他使五幅幕幔幅幅相連,又使另五幅幕幔幅幅相連。

And he joined five curtains to one another; and the other five curtains he joined to one another.

36:11

在這相連幕幔的末幅邊緣,作藍色的鈕眼;在那相連幕幔的末幅邊緣內,也照樣作。

And he made loops of blue upon the edge of the one curtain at the end in the set; likewise he made them in the edge of the outermost curtain in the second set.

36:12

在這相連的幕幔上,作五十個鈕眼;在那相連幕幔的邊緣,也作五十個鈕眼,都是兩兩相對。

He made fifty loops on the one curtain, and he made fifty loops on the edge of the curtain that was in the second set; the loops were opposite one another.

36:13

又作五十個金鉤,用鉤使幕幔彼此相連,成為一整個帳幕。

And he made fifty clasps of gold, and joined the curtains to one another with the clasps; so the tabernacle became one.

36:14

他用山羊毛織十一幅幕幔,作為帳幕以上的罩棚。

And he made curtains of goats' hair for a tent over the tabernacle; eleven cur- ains he made them.

36:15

每幅幕幔長三十肘,寬四肘;十一幅幕幔都是一樣的尺寸。

The length of each curtain was thirty cubits, and the width of each curtain, four cubits; the eleven curtains had the same measurement.

36:16

他把五幅幕幔連成一幅,又把六幅幕幔連成一幅。

And he joined five of the curtains by themselves, and six of the curtains by themselves.

36:17

在這相連幕幔的末幅邊緣,作五十個鈕眼;在那相連幕幔的末幅邊緣,也作五十個鈕眼。

And he made fifty loops on the edge of the curtain that was outermost in the set, and fifty loops he made upon the edge of the curtain which was outermost in the second set.

36:18

又作五十個銅鉤,使罩棚連成一整個。

And he made fifty clasps of bronze to join the tent together, that it might become one.

36:19

並用染紅的公羊皮作罩棚的蓋;再用海狗皮作罩棚上的頂蓋。

And he made a covering for the tent, of rams' skins dyed red, and a covering of porpoise skins above it.

36:20

他用皂莢木作帳幕的豎板。

And he made the boards for the tabernacle of acacia wood, standing up.

36:21

每塊長十肘,寬一肘半。

Ten cubits was the length of a board, and one and a half cubits, the width of each board.

36:22

每塊有兩榫相對;帳幕一切的板都是這樣作。

Each board had two tenons fitted to one another; thus he did for all the boards of the tabernacle.

36:23

帳幕的南面,作二十塊板。

And he made the boards for the tabernacle, twenty boards for the south side southward.

36:24

在這二十塊板下,又作四十個銀卯座;這塊板下有兩個卯座接板上的兩榫,那塊板下也有兩個卯座接板上的兩榫。

And he made forty sockets of silver under the twenty boards, two sockets under one board for its two tenons and two sockets under the next board for its two tenons.

36:25

帳幕第二面,就是北面,也作二十塊板,

And for the second side of the tabernacle, on the north side, he made twenty boards

36:26

和四十個銀卯座;這塊板下有兩個卯座,那塊板下也有兩個卯座。

And their forty sockets of silver, two sockets under one board and two sockets under the next board.

36:27

帳幕的後面,就是西面,作六塊板。

And for the rear of the tabernacle westward he made six boards.

36:28

帳幕後面的拐角,作兩塊板。

And two boards he made for the corners of the tabernacle in the rear.

36:29

板下方是雙的,板頂端完全連於一個環子;兩個拐角的板,都是這樣作。

And they were double below, and at its top they were completely joined to a single ring; thus he did to both of them for the two corners.

36:30

有八塊板和十六個銀卯座,每塊板下有兩個卯座。

And there were eight boards with their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under every board.

36:31

他用皂莢木作閂,為帳幕這面的板作五條閂,

And he made bars of acacia wood, five for the boards of the one side of the tabernacle,

36:32

為帳幕那面的板作五條閂,又為帳幕後面朝西的板作五條閂。

And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle at the rear westward.

36:33

他使板腰間的中閂,從這一頭通到那一頭。

And he made the middle bar to pass through in the center of the boards from end to end.

36:34

用金將板包裹,又作板上的金環,用以套閂;閂也用金包裹。

And he overlaid the boards with gold and made their rings of gold as holders for the bars, and overlaid the bars with gold.

36:35

他用藍色、紫色、朱紅色線,和撚的細麻織幔子,以巧匠的手工繡上基路伯。

And he made the veil of blue and purple and scarlet strands and fine twined linen; he made it with cherubim, the work of a skillful workman.

36:36

為幔子作四根皂莢木柱子,用金包裹;柱子上有金鉤;又為柱子鑄了四個銀卯座。

And he made for it four pillars of acacia and overlaid them with gold; their hooks were of gold. And he cast for them four sockets of silver.

36:37

拿藍色、紫色、朱紅色線,和撚的細麻,用繡花的手工織帳幕的門簾。

And he made a screen for the entrance of the tent, of blue and purple and scarlet strands and fine twined linen, the work of an embroiderer,

36:38

又為簾子作五根柱子和柱子上的鉤子,用金包裹柱頂和柱子上的橫杆。柱子的五個卯座,是用銅作的。

And its five pillars with their hooks. And he overlaid their capitals and their connecting rods with gold, and their five sockets were of bronze.

37:1

比撒列用皂莢木作櫃,長二肘半,寬一肘半,高一肘半;

Next Bezalel made the Ark of acacia wood: two and a half cubits was its length; and one and a half cubits, its width; and one and a half cubits, its height.

37:2

裏外包上純金,四圍鑲上金牙邊。

And he overlaid it with pure gold inside and outside, and made a rim of gold around it.

37:3

又鑄四個金環,安在櫃的四腳上;這邊兩環,那邊兩環。

And he cast four rings of gold for it, on its four feet; and two rings were on the one side of it, and two rings on the other side of it.

37:4

用皂莢木作兩根槓,用金包裹。

And he made poles of acacia wood and overlaid them with gold.

37:5

把槓穿在櫃旁的環內,用以抬櫃。

And he put the poles into the rings on the sides of the Ark to carry the Ark.

37:6

用純金作遮罪蓋,長二肘半,寬一肘半。

And he made an expiation cover of pure gold: two and a half cubits was its length, and one and a half cubits, its width.

37:7

用金子錘出兩個基路伯,安在遮罪蓋的兩端。

And he made two cherubim of gold; of beaten work he made them, at the two ends of the expiation cover,

37:8

這端作一個基路伯,那端作一個基路伯,兩端的基路伯與遮罪蓋接連一塊。

One cherub at the one end and one cherub at the other end; of one piece with the expiation cover he made the cherubim at its two ends.

37:9

兩個基路伯在蓋上展開翅膀,遮掩遮罪蓋;基路伯是臉對臉,朝著遮罪蓋。

And the cherubim spread out their wings above the cover, covering the expiation cover with their wings, with their faces toward one another; the faces of the cherubim were toward the expiation cover.

37:10

他用皂莢木作一張桌子,長二肘,寬一肘,高一肘半。

And he made the table of acacia wood: two cubits was its length, and a cubit its width, and one and a half cubits its height.

37:11

又包上純金,四圍鑲上金牙邊。

And he overlaid it with pure gold and made a rim of gold around it.

37:12

桌子的四圍作一掌寬的框子,框子的四圍鑲著金牙邊。

And he made a frame of a handbreadth around it, and he made a rim of gold for its frame around it.

37:13

又鑄了四個金環,安在桌子四個腳的四角上。

And he cast for it four rings of gold and put the rings on the four corners that were on its four feet.

37:14

環子靠近框子,可以穿槓抬桌子。

The rings were close to the frame, holders for the poles to carry the table.

37:15

他用皂莢木作兩根槓,用金包裹,以便抬桌子。

And he made the poles of acacia wood to carry the table and overlaid them with gold.

37:16

又用純金作桌子上的器具,就是盤子、調羹、並奠酒的壺和杯。

And he made the utensils which were to be upon the table: its plates and its spoons and its bowls and its pitchers with which to pour out drink offerings, of pure gold.

37:17

他用純金作一個燈檯。燈檯的座和榦,與杯、花萼、花苞,都是接連一塊錘出來的。

And he made the lampstand of pure gold. He made the lampstand with its base and its shaft of beaten work; its cups, its calyxes, and its blossom buds were of one piece with it.

37:18

燈檯兩邊杈出六個枝子,這邊三個,那邊三個。

And there were six branches going out of its sides; three branches of the lampstand out of one of its sides, and three branches of the lampstand out of its other side;

37:19

這邊每枝上有三個杯,形狀像杏花,有花萼,有花苞;那邊每枝上也有三個杯,形狀像杏花,有花萼,有花苞;從燈檯杈出來的六個枝子,都是如此。

Three cups made like almond blossoms in one branch, a calyx and a blossom bud; and three cups made like almond blossoms in the other branch, a calyx and a blossom bud-so for the six branches going out of the lampstand.

37:20

燈檯的榦上有四個杯,形狀像杏花,有花萼,有花苞。

And on the lampstand were four cups made like almond blossoms, its calyxes and its blossom buds;

37:21

燈檯每兩個枝子以下有花萼,與燈檯接連一塊;從燈檯杈出來的六個枝子,都是如此;

And a calyx under two branches of one piece with it, and a calyx under two branches of one piece with it, and a calyx under two branches of one piece with it, for the six branches going out of it.

37:22

花萼和枝子與燈檯接連一塊,都是一塊純金錘出來的。

Their calyxes and their branches were of one piece with it; all of it was one beaten work of pure gold.

37:23

又用純金作燈檯的七個燈盞,並燈檯的燈剪和燈花盤。

And he made its seven lamps, and its tongs, and its firepans, of pure gold.

37:24

他用純金一他連得,作燈檯和燈檯的一切器具。

He made it of a talent of pure gold, and all its utensils.

37:25

他用皂莢木作香壇,是四方的,長一肘,寬一肘,高二肘;壇的四角與壇接連一塊。

And he made the altar of incense of acacia wood; a cubit was its length, and a cubit its width, square, and two cubits its height; its horns were of one piece with it.

37:26

又用純金,把壇的上面與壇的四圍,並壇的四角包裹;又在壇的四圍鑲上金牙邊。

And he overlaid it with pure gold, its top and its sides around it and its horns; and he made a rim of gold around it.

37:27

作兩個金環,安在金牙邊以下,在壇相對的兩邊,可以穿槓,用以抬壇。

And he made for it two golden rings under its rim, on its two sides, on its opposite sides, as holders for poles with which to carry it.

37:28

用皂莢木作兩根槓,用金包裹。

And he made the poles of acacia wood and overlaid them with gold.

37:29

又按調製香品者之法,作聖膏油和純淨馨香的香。

And he made the holy anointing oil and the pure fragrant incense, the work of a perfumer.

38:1

他用皂莢木作燔祭壇,是四方的,長五肘,寬五肘,高三肘。

And he made the altar of burnt offering, of acacia wood; five cubits was its length, and five cubits, its width, square; and three cubits, its height.

38:2

在壇的四拐角上作四個角,與壇接連一塊,用銅把壇包裹。

And he made its horns upon its four corners; its horns were of one piece with it, and he overlaid it with bronze.

38:3

他作壇的一切器具,就是收灰的盆、鏟子、盤子、肉叉、火盆;這一切器具,都是用銅作的。

And he made all the utensils of the altar: the pots and the shovels and the basins, the forks and the firepans; all its utensils he made of bronze.

38:4

又為壇作一個銅網,安在壇四面的圍腰板以下,從下達到壇的半腰。

And he made a grating of network of bronze, for the altar, under its ledge beneath, reaching halfway up.

38:5

為銅網的四角鑄四個環子,可以穿槓。

And he cast four rings for the four ends of the grating of bronze, as holders for the poles.

38:6

用皂莢木作兩根槓,用銅包裹。

And he made the poles of acacia wood and overlaid them with bronze.

38:7

把槓穿在壇兩邊的環內,用以抬壇;壇是用板作的,是中空的。

And he put the poles into the rings on the sides of the altar, with which to carry it; he made it hollow, with boards.

38:8

他用銅作洗濯盆和盆座,是用在會幕門前服事之婦人的銅鏡作的。

And he made the laver of bronze and its base of bronze, from the mirrors of the serving women who served at the entrance of the Tent of Meeting.

 

新約 New Testament

馬太福音 Matthew 25:31-46 

25:31

但是,當人子在祂的榮耀裏,所有的天使同著祂來的時候,祂要坐在祂榮耀的寶座上;

But when the Son of Man comes in His glory and all the angels with Him, at that time He will sit on the throne of His glory.

25:32

萬民都要聚集在祂面前,祂要把他們彼此分開,好像牧人把綿羊從山羊分開一樣;

And all the nations will be gathered before Him, and He will separate them from one another, just as the shepherd separates the sheep from the goats.

25:33

綿羊安置在祂右邊,山羊在左邊。

And He will set the sheep on His right hand and the goats on the left.

25:34

於是王要對那在祂右邊的說,你們這蒙我父賜福的,來承受那創世以來為你們所預備的國。

Then the King will say to those on His right hand, Come, you who are blessed of My Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world.

25:35

因為我餓了,你們給我喫;我渴了,你們給我喝;我作客旅,你們留我住;

For I was hungry and you gave Me something to eat; I was thirsty and you gave Me a drink; I was a stranger and you took Me in,

25:36

我赤身露體,你們給我穿;我病了,你們看顧我;我在監裏,你們來看我。

Naked and you clothed Me; I was sick and you visited Me; I was in prison and you came to Me.

25:37

那時義人要回答祂說,主啊,我們甚麼時候見你餓了給你喫,或是渴了給你喝?

Then the righteous will answer Him, saying, Lord, when have we seen You hungry and have fed You, or thirsty and have given You a drink?

25:38

甚麼時候見你作客旅留你住,或是赤身露體給你穿?

And when have we seen You a stranger and have taken You in, or naked and have clothed You?

25:39

又甚麼時候見你病了,或是在監裏,來看你?

And when have we seen You sick or in prison and have come to You?

25:40

王要回答他們說,我實在告訴你們,這些事你們既作在我這些弟兄中最小的一個身上,就是作在我身上。

And the King will answer and say to them, Truly I say to you, Inasmuch as you have done it to one of these, the least of My brothers, you have done it to Me.

25:41

然後祂又要對那左邊的說,你們這被咒詛的,離開我,進入那為魔鬼和他的使者所預備的永火裏去。

Then He will say also to those on the left, Go away from Me, you who are cursed, into the eternal fire prepared for the devil and his angels.

25:42

因為我餓了,你們沒有給我喫;我渴了,你們沒有給我喝;

For I was hungry and you did not give Me anything to eat; I was thirsty and you did not give Me a drink;

25:43

我作客旅,你們沒有留我住;我赤身露體,你們沒有給我穿;我病了,我在監裏,你們沒有看顧我。

I was a stranger and you did not take Me in; naked and you did not clothe Me; sick and in prison, and you did not visit Me.

25:44

那時他們也要回答說,主啊,我們甚麼時候見你餓了,或渴了,或作客旅,或赤身露體,或病了,或在監裏,沒有服事你?

Then they also will answer, saying, Lord, when have we seen You hungry or thirsty or a stranger or naked or sick or in prison and did not minister to You?

25:45

王要回答他們說,我實在告訴你們,這些事你們既沒有作在我這些弟兄中最小的一個身上,就是沒有作在我身上。

Then He will answer them, saying, Truly I say to you, Inasmuch as you did not do it to one of the least of these, neither have you done it to Me.

25:46

這些人要往永遠的刑罰裏去,那些義人卻要往永遠的生命裏去。

And these shall go away into eternal punishment, but the righteous into eternal life.

0 views0 comments

Recent Posts

See All

Daily Bible Reading

二月五日 February 5【讀經一年一遍 Bible in One Year】  舊約 Old Testament :出埃及記 Exodus 34:1-36:7  新約 New Testament :馬太福音 Matthew 25:1-30  舊約 Old...

Daily Bible Reading

二月四日 February 4【讀經一年一遍 Bible in One Year】 舊約 Old Testament :出埃及記 Exodus 31:1-33:23 新約 New Testament :馬太福音 Matthew 24:32-51 舊約 Old...

Daily Bible Reading

二月三日 February 3【讀經一年一遍 Bible in One Year】 舊約 Old Testament :出埃及記 Exodus 29:1-30:38 新約 New Testament :馬太福音 Matthew 24:1-31 舊約 Old...

Comments


Post: Blog2 Post
bottom of page