top of page
Search

Daily Bible Reading

19460147

二月二日 February 2【讀經一年一遍 Bible in One Year】

舊約 Old Testament :出埃及記 Exodus 26:31-28:43

新約 New Testament :馬太福音 Matthew 23:1-39

 

舊約 Old Testament

出埃及記 Exodus 26:31-28:43


26:31

你要用藍色、紫色、朱紅色線,和撚的細麻織幔子,以巧匠的手工繡上基路伯。

And you shall make a veil of blue and purple and scarlet strands and fine twined linen; it shall be made with cherubim, the work of a skillful workman.

26:32

要把幔子掛在四根包金的皂莢木柱子上,柱子上當有金鉤,柱子安在四個銀卯座上。

And you shall hang it upon four pillars of acacia overlaid with gold; their hooks shall be of gold, on four sockets of silver.

26:33

要使幔子垂在鉤子下,把見證的櫃抬進幔子內;這幔子要為你們將聖所和至聖所隔開。

And you shall hang up the veil under the clasps and bring in the Ark of the Testimony there within the veil; and the veil shall make a separation for you between the Holy Place and the Holy of Holies.

26:34

又要把遮罪蓋安在至聖所內見證的櫃上,

And you shall put the expiation cover upon the Ark of the Testimony in the Holy of Holies.

26:35

把桌子放在幔子外帳幕的北面;把燈檯放在帳幕的南面,與桌子相對。

And you shall set the table outside the veil, and the lampstand opposite the table on the side of the tabernacle toward the south; and the table you shall put on the north side.

26:36

你要拿藍色、紫色、朱紅色線,和撚的細麻,用繡花的手工織帳幕的門簾。

And you shall make a screen for the entrance of the tent, of blue and purple and scarlet strands and fine twined linen, the work of an embroiderer.

26:37

要用皂莢木為簾子作五根柱子,用金包裹;柱子上當有金鉤,又要為柱子鑄造五個銅卯座。

And for the screen you shall make five pillars of acacia and overlay them with gold; their hooks shall be of gold, and you shall cast five sockets of bronze for them.

27:1

你要用皂莢木作壇,這壇要四方的,長五肘,寬五肘,高三肘。

And you shall make the altar of acacia wood, a length of five cubits and a width of five cubits; the altar shall be square; and three cubits, its height.

27:2

要在壇的四拐角上作四個角,與壇接連一塊;壇要用銅包裹。

And you shall make its horns upon its four corners; its horns shall be of one piece with it, and you shall overlay it with bronze.

27:3

要作收灰的盆、鏟子、盤子、肉叉、火盆;壇的一切器具都要用銅作。

And you shall make its pots to remove its ashes, and its shovels and its basins and its forks and its firepans; all its utensils you shall make of bronze.

27:4

要為壇作一個銅網,在網的四角上作四個銅環。

And you shall make a grating, a network of bronze for it; and on the net you shall make four bronze rings at its four ends.

27:5

把網安在壇四面的圍腰板以下,使網從下達到壇的半腰。

And you shall put it below, under the ledge of the altar so that the net may reach halfway up the altar.

27:6

又要用皂莢木為壇作兩根槓 ,用銅包裹。

And you shall make poles for the altar, poles of acacia wood, and overlay them with bronze.

27:7

槓 要穿在壇兩邊的環內,用以抬壇。

And its poles shall be put into the rings, and the poles shall be on the two sides of the altar when it is carried.

27:8

壇要用板作,壇是空的;在山上怎樣指示你,他們就怎樣作。

You shall make it hollow with boards; as it was shown to you in the mountain, so shall they make it.

27:9

你要作帳幕的院子。院子的南面要用撚的細麻作帷子,長一百肘;

And you shall make the court of the tabernacle. On the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined linen, one hundred cubits long for one side;

27:10

帷子的柱子二十根,卯座二十個,都要用銅作;柱子上的鉤子和橫杆,都要用銀作。

And its twenty pillars and their twenty sockets shall be of bronze; the hooks of the pillars and their connecting rods shall be of silver.

27:11

北面也當有帷子,長一百肘;帷子的柱子二十根,卯座二十個,都要用銅作;柱子上的鉤子和橫杆,都要用銀作。

And likewise on the north side, in length there shall be hangings a length of one hundred cubits, and its twenty pillars and their twenty sockets of bronze; the hooks of the pillars and their connecting rods shall be of silver.

27:12

院子的西面當有帷子,寬五十肘,帷子的柱子十根,卯座十個。

And for the width of the court on the west side there shall be hangings of fifty cubits, with their ten pillars and their ten sockets.

27:13

院子的東面要寬五十肘。

And the width of the court on the east side eastward shall be fifty cubits.

27:14

門這邊當有帷子,寬十五肘,帷子的柱子三根,卯座三個。

And there shall be fifteen cubits of hangings for the one side of the gate, with their three pillars and their three sockets.

27:15

門那邊也當有帷子,寬十五肘,帷子的柱子三根,卯座三個。

And there shall be fifteen cubits of hangings for the other side, with their three pillars and their three sockets.

27:16

院子的門當有簾子,寬二十肘,要拿藍色、紫色、朱紅色線,和撚的細麻,用繡花的手工織成;有柱子四根,卯座四個。

And for the gate of the court there shall be a screen of twenty cubits, of blue and purple and scarlet strands, and fine twined linen, the work of an embroiderer; with their four pillars and their four sockets.

27:17

院子四圍一切的柱子都要用銀杆連絡,柱子上的鉤子要用銀作,卯座要用銅作。

All the pillars around the court shall be connected with silver, with their hooks of silver and their sockets of bronze.

27:18

院子要長一百肘,寬五十肘,高五肘,帷子要用撚的細麻作,卯座要用銅作。

The length of the court shall be one hundred cubits; and the width, fifty at each end; and the height, five cubits; of fine twined linen, and their sockets of bronze.

27:19

帳幕各樣事奉用的一切器具,並帳幕一切的橛子,和院子一切的橛子,都要用銅作。

All the utensils of the tabernacle used in all its service and all its pegs and all the pegs of the court shall be of bronze.

27:20

你要吩咐以色列人,把搗成的純橄欖油拿來給你,為點燈用,使燈常常點著。

And you shall command the children of Israel to bring to you pure oil of beaten olives for the light, to make the lamps burn continually.

27:21

在會幕中見證櫃前的幔外,亞倫和他的子孫,從晚上到早晨,要在耶和華面前整理這燈。這要作以色列人世世代代永遠的定例。

In the Tent of Meeting, outside the veil which is before the testimony, Aaron and his sons shall set it in order from evening to morning before Jehovah; it shall be a perpetual statute to be observed throughout their generations by the children of Israel.

28:1

你要從以色列人中,使你的哥哥亞倫,和他的兒子拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪,一同就近你,可以作祭司事奉我。

And bring near to yourself Aaron your brother, and his sons with him, from among the children of Israel, that he may serve Me as a priest-Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron's sons.

28:2

你要給你哥哥亞倫作聖衣,為榮耀為華美。

And you shall make holy garments for Aaron your brother, for glory and for beauty.

28:3

又要吩咐一切心中有智慧的,就是我用智慧的靈所充滿的,給亞倫作衣服,使他分別為聖,可以作祭司事奉我。

And you shall speak to all who are wise in heart, whom I have filled with the spirit of wisdom, that they make Aaron's garments to sanctify him, that he may serve Me as a priest.

28:4

他們要作這些衣服:胸牌、以弗得、外袍、編織的內袍、頂冠、腰帶;要為你哥哥亞倫和他兒子們作這聖衣,使他們可以作祭司事奉我。

And these are the garments which they shall make: a breastplate and an ephod and a robe and a tunic of checkered work, a turban and a girding sash. So they shall make holy garments for Aaron your brother and for his sons that he may serve Me as a priest.

28:5

因此,他們要把金線,和藍色、紫色、朱紅色線,並細麻拿來。

They therefore shall take the gold and the blue and the purple and the scarlet strands and the fine linen,

28:6

他們要用金線,和藍色、紫色、朱紅色線,並撚的細麻,以巧匠的手工作以弗得。

And they shall make the ephod of gold, of blue and purple and scarlet strands, and fine twined linen, the work of a skillful workman.

28:7

以弗得當有兩條肩帶,接在以弗得兩端,使以弗得相連。

It shall have two shoulder pieces joined to its two edges, so that it may be joined together.

28:8

以弗得上巧工織的帶子,要和以弗得一樣的作法,用以繫住,與以弗得接連一塊;要用金線,和藍色、紫色、朱紅色線,並撚的細麻作成。

And the skillfully woven band, which is on it for its fastening, shall be like it in workmanship, of one piece with it; of gold, of blue and purple and scarlet strands and fine twined linen.

28:9

要取兩塊紅瑪瑙,刻上以色列兒子們的名字;

And you shall take two onyx stones and engrave on them the names of the sons of Israel,

28:10

六個名字在這塊寶石上,其餘六個名字在那塊寶石上,都照他們出生的次序。

Six of their names on the one stone, and the names of the remaining six on the other stone, according to their birth.

28:11

要用刻寶石的手工,仿佛刻圖章,按著以色列兒子們的名字,刻這兩塊寶石,鑲嵌在金槽上。

With the work of an engraver in stone, like the engravings of a signet, you shall engrave the two stones, according to the names of the sons of Israel; you shall make them enclosed in settings of gold.

28:12

要將這兩塊寶石安在以弗得的兩條肩帶上,為以色列人作記念石。亞倫要在兩肩上擔他們的名字,在耶和華面前作為記念。

And you shall put the two stones on the shoulder pieces of the ephod as stones of remembrance for the sons of Israel. And Aaron shall bear their names before Jehovah on his two shoulders for a memorial.

28:13

你要用金作兩個槽,

And you shall make settings of gold,

28:14

又要用純金,以擰繩子的手工,作兩條錬子,把這擰成的錬子接在兩槽上。

And two chains of pure gold; you shall make them twisted, a cordage work, and you shall put the chains of cords on the settings.

28:15

你要用巧匠的手工,作一個決斷的胸牌;要和以弗得一樣的作法,用金線,和藍色、紫色、朱紅色線,並撚的細麻作成。

And you shall make a breastplate of judgment, the work of a skillful workman; like the work of the ephod you shall make it; of gold, of blue and purple and scarlet strands, and of fine twined linen you shall make it.

28:16

這胸牌要四方的,疊為兩層,長一虎口,寬一虎口。

It shall be square and doubled; a span its length and a span its width.

28:17

要在上面鑲嵌四行寶石:第一行是紅寶石、黃玉、綠寶石,

And you shall enclose in it enclosures of stones, four rows of stones: the first row shall be a row of a sardius, a topaz, and an emerald;

28:18

第二行是紅玉、藍寶石、金鋼石,

And the second row, a carbuncle, a sapphire, and a diamond;

28:19

第三行是紫瑪瑙、白瑪瑙、紫晶,

And the third row, a jacinth, an agate, and an amethyst;

28:20

第四行是黃璧璽、紅瑪瑙、碧玉;這些都要鑲嵌在金槽中。

And the fourth row, a chrysolite, and an onyx, and a jasper; they shall be set in gold in their enclosures.

28:21

這些寶石,按著以色列兒子們的名字,要有十二塊;每塊刻一個名字,仿佛刻圖章,代表十二個支派。

And the stones shall be according to the names of the sons of Israel, twelve, according to their names; they shall be like the engravings of a signet, each according to its name, for the twelve tribes.

28:22

要在胸牌上,用純金以擰繩子的手工作錬子。

And you shall make on the breastplate twisted chains, a cordage work of pure gold.

28:23

在胸牌上也要作兩個金環,安在胸牌的兩端。

And you shall make on the breastplate two rings of gold and shall put the two rings on the two ends of the breastplate.

28:24

要把那兩條擰成的金錬子,穿在胸牌兩端的環子裏 。

And you shall put the two cords of gold in the two rings at the ends of the breastplate.

28:25

又要把錬子的另外兩端,接在兩槽上,安在以弗得前面的肩帶上。

And you shall put the two other ends of the two cords on the two settings, and put them on the shoulder pieces of the ephod at the front of it.

28:26

要作兩個金環,安在胸牌兩端裏面的邊上,貼近以弗得。

And you shall make two rings of gold, and you shall put them upon the two ends of the breastplate upon its edge, which is toward the ephod on the inside.

28:27

又要作兩個金環,安在以弗得前面兩條肩帶的下邊,靠近相接之處,在以弗得巧工織的帶子以上。

And you shall make two rings of gold and shall put them on the bottom of the two shoulder pieces of the ephod on the front of it, close to the place where it is joined, above the skillfully woven band of the ephod.

28:28

要用藍細帶子,把胸牌的環子與以弗得的環子繫住,使胸牌貼在以弗得巧工織的帶子上,不至從以弗得鬆開。

And they shall bind the breastplate by its rings to the rings of the ephod with a cord of blue strands, that it may be upon the skillfully woven band of the ephod and that the breastplate may not come loose from the ephod.

28:29

亞倫進聖所的時候,要將決斷胸牌上以色列兒子們的名字,帶在胸前,在耶和華面前常作記念。

So Aaron shall bear the names of the sons of Israel in the breastplate of judgment on his heart when he goes into the sanctuary, for a memorial before Jehovah continually.

28:30

你又要將烏陵和土明放在決斷的胸牌裏 ;亞倫進到耶和華面前的時候,要帶在胸前,在耶和華面前常將以色列人的決斷牌帶在胸前。

And you shall put in the breastplate of judgment the Urim and the Thummim; and they shall be on Aaron's heart when he goes in before Jehovah, and Aaron shall bear the judgment of the children of Israel on his heart before Jehovah continually.

28:31

你要作以弗得的外袍,顏色全是藍的。

And you shall make the robe of the ephod all of blue strands.

28:32

袍上要為頭留一領口,用編織的手工在領口周圍織出領邊,仿佛鎧甲的領口,免得破裂。

And there shall be an opening for the head in its center; around its opening there shall be a binding edge of woven work, like the opening of a coat of mail, so that it will not be torn.

28:33

袍子周圍底邊上,要用藍色、紫色、朱紅色線作石榴。在袍子周圍的石榴中間,要有金鈴,

And you shall make on its hem pomegranates of blue and purple and scarlet strands, all around its hem, and bells of gold between them all around:

28:34

一個金鈴一個石榴,一個金鈴一個石榴,在袍子周圍的底邊上。

A golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, on the hem of the robe all around.

28:35

亞倫供職的時候,要穿這袍子。他進聖所到耶和華面前,以及出來的時候,袍上的鈴聲必被聽見,使他不至於死亡。

And it shall be upon Aaron when he ministers, and its sound shall be heard when he goes into the sanctuary before Jehovah and when he comes out, so that he may not die.

28:36

你要用純金作一面牌,在上面按刻圖章之法,刻著歸耶和華為聖。

And you shall make a plate of pure gold and engrave upon it, like the engravings of a signet: HOLY TO JEHOVAH.

28:37

要用藍細帶子,將牌繫在頂冠前面。

And you shall put it on a cord of blue strands, and it shall be on the turban; it shall be at the front of the turban.

28:38

這牌必在亞倫的額上,亞倫要擔當干犯聖物的罪孽;這些聖物是以色列人所分別為聖,作他們一切聖禮物的;這牌要常在他的額上,使他們可以在耶和華面前蒙悅納。

And it shall be upon Aaron's forehead, and Aaron shall bear the iniquity of the holy things, which the children of Israel sanctify for all their holy gifts; and it shall always be on his forehead, that they may be accepted before Jehovah.

28:39

要用細麻線編織內袍,用細麻布作頂冠,又用繡花的手工作腰帶。

And you shall weave the tunic of fine linen, and you shall make a turban of fine linen, and you shall make a girding sash, the work of an embroiderer.

28:40

你要為亞倫的兒子們作內袍、腰帶、頭巾,為榮耀為華美。

And for Aaron's sons you shall make tunics, and you shall make for them girding sashes, and you shall make for them high hats, for glory and for beauty.

28:41

要把這些給你的哥哥亞倫和他兒子們穿戴;又要膏他們,使他們承接聖職,將他們分別為聖,他們好作祭司事奉我。

And you shall put them upon Aaron your brother and upon his sons with him, and you shall anoint them and fill their hands and sanctify them, that they may serve Me as priests.

28:42

要給他們作細麻布褲子,遮掩下體;褲子當從腰達到大腿。

And you shall make them linen trousers to cover their naked flesh; they shall reach from the loins even to the thighs;

28:43

亞倫和他兒子們進入會幕,或就近壇,在聖所供職的時候必穿上,免得擔當罪孽而死。這要為亞倫和他的後裔作永遠的定例。

And they shall be upon Aaron and upon his sons when they go into the Tent of Meeting or when they come near to the altar to minister in the sanctuary, that they may not bear iniquity and die. It shall be a perpetual statute for him and for his seed after him.

 

新約 New Testament

馬太福音 Matthew 23:1-39

23:1

那時,耶穌對群眾和門徒講論,說,

Then Jesus spoke to the crowds and to His disciples,

23:2

經學家和法利賽人是坐在摩西的位上,

Saying, The scribes and the Pharisees have seated themselves in Moses' seat;

23:3

所以,凡他們所告訴你們的,不論是甚麼,你們都要遵行、謹守;但不要照他們的行為去行,因為他們說而不行。

Therefore all that they tell you, do and keep; but do not do according to their works, for they say things and do not do them.

23:4

他們把沉重難擔的擔子捆起來,放在人的肩上,但自己連一個指頭也不肯動。

And they bind burdens, heavy and hard to bear, and lay them on men's shoulders; but they themselves will not move them with their finger.

23:5

他們所作的一切事,都是為要給人看見;因為他們將佩戴的經文匣作寬了,衣繸也加長了;

And all their works they do to be seen by men, for they broaden their phylacteries and enlarge the fringes of their garments,

23:6

他們又喜愛筵席上的首座,並會堂裏的高位,

And they love the place of honor at the dinners and the chief seats in the synagogues

23:7

且喜愛人在市場上問他們安,稱他們為拉比。

And the salutations in the marketplaces and to be called by men, Rabbi.

23:8

但你們不要受拉比的稱呼,因為只有一位是你們的夫子,你們都是弟兄;

But you, do not be called Rabbi, for One is your Teacher, and you are all brothers.

23:9

也不要稱地上的人為父,因為只有一位是你們的父,就是那天上的;

And do not call anyone on earth your father, for One is your Father, He who is in the heavens.

23:10

也不要受師尊的稱呼,因為只有一位是你們的師尊,就是基督。

Neither be called instructors, because One is your Instructor, the Christ.

23:11

你們中間誰為大,誰就要作你們的僕役。

And the greatest among you shall be your servant.

23:12

凡高抬自己的,必降為卑;降卑自己的,必升為高。

And he who will exalt himself shall be humbled, and he who will humble himself shall be exalted.

23:13

假冒為善的經學家和法利賽人,你們有禍了!因為你們在人面前,把諸天的國關了;你們自己不進去,也不讓那些要進去的人進去。

But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you close off the kingdom of the heavens in the face of men; for you do not enter in yourselves, nor do you allow those who are entering to enter.

23:14

假冒為善的經學家和法利賽人,你們有禍了!因為你們侵吞寡婦的家產,假意作很長的禱告,所以你們要受更重的刑罰。

But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you devour the widows' houses, even while for a pretense you make long prayers. For this reason you shall receive greater judgment.

23:15

假冒為善的經學家和法利賽人,你們有禍了!因為你們走遍洋海陸地,叫一個人入教,既入了教,卻使他成為火坑之子,比你們還加倍。

Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you go about the sea and the dry land to make one proselyte; and when he becomes one, you make him twice as much a son of Gehenna as yourselves.

23:16

瞎眼領路的,你們有禍了!你們說,凡指著殿起誓的,算不得甚麼;只是凡指著殿中金子起誓的,他就該謹守。

Woe to you, blind guides, who say, Whoever swears by the temple, it is nothing; but whoever swears by the gold of the temple, he is bound.

23:17

愚拙瞎眼的人,那個是更大的,是金子,還是叫金子成聖的殿?

Fools and blind men, which is greater, the gold or the temple which sanctifies the gold?

23:18

你們又說,凡指著壇起誓的,算不得甚麼;只是凡指著壇上禮物起誓的,他就該謹守。

And, Whoever swears by the altar, it is nothing; but whoever swears by the gift which is upon it, he is bound.

23:19

瞎眼的人,那個是更大的,是禮物,還是叫禮物成聖的壇?

Blind men, which is greater, the gift or the altar which sanctifies the gift?

23:20

所以指著壇起誓的,就是指著壇和壇上的一切起誓;

Therefore he who swears by the altar swears by it and by all the things upon it;

23:21

指著殿起誓的,就是指著殿和那住在殿中的起誓;

And he who swears by the temple swears by it and by Him who dwells in it;

23:22

指著天起誓的,就是指著神的寶座,和那坐在其上的起誓。

And he who swears by heaven swears by the throne of God and by Him who sits upon it.

23:23

假冒為善的經學家和法利賽人,你們有禍了!因為你們將薄荷、芹菜、茴香,獻上十分之一,卻撇開律法上更重的事,就是正義、憐憫、信實;這些原是必須行的,那些也是不可撇開的。

Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you give a tenth of the mint and the anise and the cummin, and have neglected the weightier matters of the law -- justice and mercy and faithfulness. But these you should have done and not neglected the others.

23:24

瞎眼領路的,蠓蟲你們就濾出來,駱駝你們倒吞下去。

Blind guides, who strain out the gnat but swallow the camel!

23:25

假冒為善的經學家和法利賽人,你們有禍了!因為你們潔淨杯盤的外面,裏面卻盛滿了勒索和放蕩。

Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you cleanse the outside of the cup and the dish, but inwardly they are full of extortion and self-indulgence.

23:26

瞎眼的法利賽人,你先潔淨杯盤的裏面,好叫外面也乾淨了。

Blind Pharisee, cleanse first the inside of the cup and the dish so that their outside also may become clean.

23:27

假冒為善的經學家和法利賽人,你們有禍了!因為你們好像粉飾的墳墓,外面顯得美觀,裏面卻滿了死人的骨頭,和一切的污穢。

Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you resemble whitewashed graves, which outwardly appear beautiful but inwardly are full of dead men's bones and all uncleanness.

23:28

你們也是如此,外面向人顯出公義,裏面卻滿了偽善和不法。

So you also outwardly appear righteous to men, but inwardly you are full of hypocrisy and lawlessness.

23:29

假冒為善的經學家和法利賽人,你們有禍了!因為你們建造申言者的墳,修飾義人的墓,

Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you build up the graves of the prophets and adorn the tombs of the righteous,

23:30

並說,若是我們在我們祖宗的日子,必不和他們一同流申言者的血。

And say, If we had been there in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets.

23:31

這就是你們證明自己是殺害申言者之人的子孫了。

So then you testify against yourselves that you are the sons of those who murdered the prophets.

23:32

你們去充滿你們祖宗的惡貫吧!

And you, fill up the measure of your fathers!

23:33

蛇類,毒蛇之種,你們怎能逃避火坑的審判?

Serpents! Brood of vipers! How shall you escape the judgment of Gehenna?

23:34

所以,我差遣申言者和智慧人並經學家到你們這裡來,有的你們要殺害,要釘十字架,有的你們要在你們的會堂裡鞭打,從這城追逼到那城;

Therefore, behold, I send to you prophets and wise men and scribes. Some of them you will kill and crucify, and some of them you will scourge in your synagogues and persecute from city to city,

23:35

叫世上所流一切的義血,都歸到你們身上,從義人亞伯的血起,直到你們在殿和壇中間,所殺巴拉加的兒子撒迦利亞的血為止。

So that upon you may come all the righteous blood shed on the earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zachariah, son of Barachiah, whom you murdered between the temple and the altar.

23:36

我實在告訴你們,這一切的罪都要歸到這世代了。

Truly I say to you, All these things shall come upon this generation.

23:37

耶路撒冷啊,耶路撒冷啊,你常殺害申言者,又用石頭打死那奉差遣到你這裡來的。我多次願意聚集你的兒女,好像母雞把小雞聚集在翅膀底下,只是你們不願意。

Jerusalem, Jerusalem, who kills the prophets and stones those who are sent to her! How often I desired to gather your children together, the way a hen gathers her brood under her wings, and you would not!

23:38

看哪,你們的家要成為荒場,留給你們。

Behold, your house is left to you desolate.

23:39

我告訴你們,從今以後,你們不得再見我,直等到你們說,在主名裡來的,是當受頌讚的!

For I say to you, You shall by no means see Me from now on until you say, Blessed is He who comes in the name of the Lord.

53 views0 comments

Recent Posts

See All

Daily Bible Reading

二月五日 February 5【讀經一年一遍 Bible in One Year】  舊約 Old Testament :出埃及記 Exodus 34:1-36:7  新約 New Testament :馬太福音 Matthew 25:1-30  舊約 Old...

Daily Bible Reading

二月四日 February 4【讀經一年一遍 Bible in One Year】 舊約 Old Testament :出埃及記 Exodus 31:1-33:23 新約 New Testament :馬太福音 Matthew 24:32-51 舊約 Old...

Daily Bible Reading

二月三日 February 3【讀經一年一遍 Bible in One Year】 舊約 Old Testament :出埃及記 Exodus 29:1-30:38 新約 New Testament :馬太福音 Matthew 24:1-31 舊約 Old...

Kommentare


Post: Blog2 Post
bottom of page